ŚRODKÓW - překlad do Český

prostředků
środków
zasobów
funduszy
wyrobów
sposobów
pieniędzy
narzędzi
finansowania
opatření
środek
działanie
kroki
ustalenia
uzgodnienia
zdrojů
zasobów
źródeł
środków
surowców
přípravků
preparatów
produktów
środków
leków
przetworów
kosmetyków
formulatorzy
peněz
pieniędzy
kasy
forsy
gotówki
środków
pieniężnych
pieniedzy
funduszy
kwotę
z pieniędzmi
fondů
funduszy
środków
položek
elementów
pozycji
przedmiotów
wpisy
produktów
środków
artykułów
rzeczy
opcji
léků
leków
lekarstw
narkotyków
środków
preparatów
medycyny
financí
finansów
skarbu
finansowych
finansowania
pieniędzy
funduszy
środków
finance
przez finansów
látek
substancji
składników
materiałów
związków
tkanin
środków

Příklady použití Środków v Polský a jejich překlady do Český

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Wypłata środków przed ukończeniem 60. roku życia.
Výplata částky před dovršením 60 let.
Zwrotu środków można zażądać w ciągu 60 dni od daty obciążenia karty kredytowej.
Do 60 dnů od data stržení částky z platební karty můžete požadovat vrácení peněz.
Jakich innych środków mogę użyć:
Jaké další nástroje lze použít:
Każdego dostosowania wskaźnikowego podziału środków, określonego w załączniku II.
Veškeré úpravy předběžného rozdělení částky uvedeného v příloze II.
Ponad połowa środków pochodzi z funduszy unijnych.
Více než polovina částky byla z unijních fondů.
W szczególności popieram ideę zapewnienia dostatecznych środków instytucjom, którym powierzono zadanie promowania równości.
Podporuji myšlenku poskytování dostatečných finančních zdrojů pro subjekty pověřené prosazováním rovnosti.
Pozycje dotyczące odzyskiwania środków i korekt finan Odpowiedź Komisji 2.
Údaje o zpětném získávání částek a finančních opravách Odpověď Komise 2.
Organ Nadzorczy musi poinformować organ budżetowy o transferach środków pomiędzy wydatkami operacyjnymi a administracyjnymi.
Dozorčí orgán musí informovat rozpočtový orgán o přesunech částek mezi provozními a administrativními výdaji.
Nie będzie współfinansowany z innych środków publicznych.
Projekt nebude spolufinancován z jiných veřejných finančních zdrojů.
finansowane przez pacjentów z ich własnych środków.
pacient si je musí platit z vlastních finančních zdrojů.
normalizacji dotyczącej środków chemicznych, oraz/lub.
normalizace týkající se chemických činitelů, nebo.
Deficyt w całości pokryły wydatki pochodzące z wolnych środków.
Převyšující výdaje jsou pokryty z volných finančních zdrojů.
Płatność uważa się za dokonaną w chwili wpływu środków na rachunek bankowy Sprzedawcy.
Platba se považuje za provedenou v okamžiku připsání částky na bankovní účet Prodejce.
Możliwe błędy lub nieprawidłowe zarządzanie unijnymi środkami/niewłaściwe wykorzystanie unijnych środków.
Možné chyby nebo špatná správa či nesprávné použití finančních zdrojů EU.
Projekt nie jest/ będzie finansowany z innych środków publicznych.
Projekt nebude spolufinancován z jiných veřejných finančních zdrojů.
wycofania lub odzyskania środków od beneficjentów.
odnětí částky nebo zpětné získání od příjemců.
Ten EPS jest idealny dla wypłaceniem środków do zarabiania pieniędzy.
To EPS je ideální pro proplacení z prostředků, jak vydělat peníze on-line.
Popieramy wyrażoną przez sprawozdawcę krytykę w kwestii konieczności wdrożenia skutecznego systemu odzyskiwania środków.
Podporujeme kritiku zpravodaje v souvislosti s potřebou zavést účinný systém zpětného získávání částek.
Numer konta do zwrotu środków*.
Číslo účtu pro zaslání vrácené částky*.
Nr. konta do zwrotu środków za odesłany towar.
Číslo účtu pro vrácení částky za vrácené zboží.
Výsledek: 36736, Čas: 0.1193

Środków v různých jazycích

Nejdůležitější slovníkové dotazy

Polský - Český