SA BASAN - pagsasalin sa Espanyol

de basán
sa basan

Mga halimbawa ng paggamit ng Sa basan sa Tagalog at ang kanilang mga pagsasalin sa Espanyol

{-}
    ating sinampa ang daang patungo sa Basan: at si Og na hari sa Basan ay lumabas laban sa atin,
    subimos camino de Basan, y nos salio al encuentro Og rey de Basan para pelear,
    sa lipi ni Manases sa Basan, labing tatlong bayan.
    de la media tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
    sa lipi ni Nephtali, at sa lipi ni Manases sa Basan, labing tatlong bayan.
    de la media tribu de Manasés en Basán, fueron dadas por suerte trece villas.
    pung bayan ang buong lupain ng Argob, ang kaharian ni Og, sa Basan.
    toda la tierra de Argob del reino de Og en Basán.
    at sa Golan sa Basan, na ukol sa mga Manasita.
    y a Golán, en Basán, para los de Manasés.
    sa kalahating lipi ni Manases sa Basan, ng labing tatlong bayan.
    de la tribu de Neftalí y de la media tribu de Manasés en Basán.
    sa lipi ni Manases sa Basan, labing tatlong bayan.
    de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés, en Basán.
    ang Golan sa Basan pati ng mga nayon niyaon,
    Golán en Basán con sus campos de alrededor
    ( Sapagka't si Og lamang na hari sa Basan ang nalalabi sa natira sa mga Rephaim;
    Sólo Og, rey de Basán, había quedado del resto de los refaítas.
    ay ibinigay sa kanila sa kalahating lipi ni Manases ang Gaulon sa Basan pati ng mga nayon niyaon, ang bayang ampunan na ukol sa nakamatay; at ang Be-estera pati ng mga nayon niyaon; dalawang bayan.
    de la media tribu de Manasés: á Gaulón en Basán con sus ejidos, y á Bosra con sus ejidos: dos villas.
    ay ibinigay sa kanila sa kalahating lipi ni Manases ang Gaulon sa Basan pati ng mga nayon niyaon,
    les dieron: De la media tribu de Manasés: Golán en Basán con sus campos de alrededor,
    Ibinigay nga ni Moises sa kalahating lipi ni Manases ang mana sa Basan: nguni't ang kalahating lipi ay binigyan ni Josue sa gitna ng kanilang mga kapatid sa dako rito ng Jordan
    Moisés había dado heredad en Basán a la media tribu de Manasés. Y a la otra media tribu Josué le dio heredad entre sus hermanos en el lado occidental del Jordán.
    at ang Gaulon sa Basan na mula sa lipi ni Manases.
    y a Golán, en Basán, de la tribu de Manasés.
    ang kaharian ni Og na hari sa Basan, ang lupain ayon sa mga bayan niyaon,
    el reino del rey Og de Basán a las tribus de Gad y Rubén
    ang kaharian ni Og na hari sa Basan, ang lupain ayon sa mga bayan niyaon,
    el reino de Og reyrey de Basán, la tierrala tierra con sus ciudadesciudades
    ang kaharian ni Og na hari sa Basan, ang lupain ayon sa mga bayan niyaon,
    el reino de Og reyrey de Basán, la tierrala tierra con sus ciudadesciudades
    ang kaharian ni Og na hari sa Basan, ang lupain ayon sa mga bayan niyaon,
    el reino de Og rey de Basán, la tierra con sus ciudades y términos,
    ang kaharian ni Og na hari sa Basan, ang lupain ayon sa mga bayan niyaon, sa loob ng mga hangganan niyaon, sa makatuwid baga'y ang mga bayan sa palibot ng lupain.
    el reino de Og, el rey de Basán, junto con su territorio y sus ciudades, y las ciudades de los alrededores.
    ang kaharian ni Og na hari sa Basan, ang lupain ayon sa mga bayan niyaon,
    el reino de Og, rey de Basán; el país con las ciudades comprendidas en sus fronteras
    At kay Og na hari sa Basan: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
    Y a Og, el rey de Basán:¡Porque para siempre es su misericordia.
    Mga resulta: 93, Oras: 0.0273

    Sa basan sa iba't ibang wika

    Salita sa pamamagitan ng pagsasalin ng salita

    Nangungunang mga query sa diksyunaryo

    Tagalog - Espanyol