BEFAHL - Turkce'ya çeviri

emrini verdi
befehle zu geben
befehle zu erteilen
anweisungen zu geben
söyledi
sagen
erzählen
mitteilen
singen
emrini
befehl
anordnung
order
kommando
amir
anweisungen
gebote
aufträge
bestellungen
orden
emretmiş
emri verdi
befehle zu geben
befehle zu erteilen
anweisungen zu geben
emir verdi
befehle zu geben
befehle zu erteilen
anweisungen zu geben
emri
befehl
anordnung
order
kommando
amir
anweisungen
gebote
aufträge
bestellungen
orden
emriyle
befehl
anordnung
order
kommando
amir
anweisungen
gebote
aufträge
bestellungen
orden

Befahl Almanca kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Meine Mom sah meinen Dad an, und befahl mir zu bleiben.
Sonra annem, babam bakıp kalmamı söyledi.
Mohammed war Feldherr in über einem Dutzend Schlachten und befahl, Abtrünnige vom Islam zu töten.
Muhammed bir düzine savaşa başkomutan olarak katılıp İslamdan dönenlerin katledilmesinin emrini verdi.
Mr. Spock befahl.
Mr. Spockın emrettiği gibi.
Ich befahl den Angriff auf die 0dyssey.
Odysseyye olan saldırıyı ben emrettim.
Die Königin befahl, sie direkt zu ihm zu bringen.
Kraliçe, onlara kızı doğrudan krala götürmelerini emretmiş.
Hitler befahl, mit den Verschwörern umzugehen"wie Vieh in einem Schlachthaus".
Hitler, komplocularla'' bir mezbahadaki sığır gibi'' başa çıkma emri verdi.
Lieutenant Cosgrove befahl Sharp, die Hände zu heben.
Teğmen Cosgrove, Sharpa ellerini kaldırmasını emretti.
Der König befahl Euch Verrat?
Kral bize ihanet etmeni mi söyledi?
Wer befahl den Waffeneinsatz?
Kim silah kullanılması emrini verdi?
Das Sternenflottenkommando befahl uns, Gowron zu enttarnen.
Yıldız Filosu bize Değişken Gowronu ortaya çıkarmak için emir verdi.
Die Königin befahl, sie direkt zu ihm zu bringen.
Kraliçe, doğrudan krala götürmelerini emretmiş.
Shi. Vater, ich befahl ihnen, zu heiraten.
Shi. Baba, onların evlenmesini ben emrettim.
Känguru, das so lebt, wie Allah ihm befahl.
O sadece Allahın kendisine emrettiği şekilde yaşayan bir kangurudur.
Am ersten Tag, am Nachmittag des 24. Dezembers, befahl der Kommandeur schnelles Tauchen.
İlk günden sonra 24 Aralık öğle vakti komutan hızlı bir dalış emri verdi.
Sein Boss, Berlin, befahl Tom, mich zu entführen.
Patronu, berlin, o beni kaçırmaya tom emretti.
Dein Vater befahl, mich herzubringen?
Beni adaya getirmeni baban mı söyledi?
Indem er befahl, die Scheinwerfer anzumachen, hat er die Leben von wer weiß wie vielen Männern gerettet.
O tanklara ışıklarını açma emri… Tanrı bilir kaç adamımızın hayatını kurtardı.
Der Commander der FBI befahl allen reinzugehen.
FBI komutanı herkese emir verdi.
Es ist nur ein Känguru, das so lebt, wie Allah ihm befahl.
O sadece Allahın kendisine emrettiği şekilde yaşayan bir kangurudur.
Daraufhin befahl GdI.
Sonra Ladym emretmiş.
Sonuçlar: 264, Zaman: 0.1072

En çok sorulan sözlük sorguları

Almanca - Turkce