DERART - Turkce'ya çeviri

kadar
bis
so
wie
genug
je
etwa
genauso
böyle
so
in solch
bu kadar
so
das
diese
das war's
es
öyle
so
ja
ist
dann
auch
also
das stimmt
genau
-das
jedenfalls
bu şekilde
diese form
dieses shape
so
diese abbildung
diese gestalt
böylesine
so
wie
derart
mit solch
bu tür
solche
diese art
derartige
dieses typs
so
diese form
bu denli
so
solch
derart
böylesi
so
in solch
i̇şte bu
das ist
genau das
das hier
so
und das

Derart Almanca kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Derart reagieren Anwender auf Hammer of Thor.
Bu şekilde kullanıcılar Hammer of Thor tepki veriyor.
In derart abgelegenen oder geschützten Gegenden sind keine Hubschrauber erlaubt.
Bu denli uzak veya korunmuş hedeflerde helikopter uçuşları gerçekleştirilemiyor.
Wir haben sie derart entstehen lassen[56:35].
Onları öyle bir yarattık ki( 56/35).
Er habe derart hohe Zahlen nicht erwartet.
O kadar yüksek sayılar bulmayı beklemiyordu.
Die Diskreditierung derart revolutionärer Politiken des Affekts steht aus verschiedenen Gründen zur Disposition.
Bu tür devrimci etki politikalarının itibarsızlaştırılmasının çeşitli nedenleri vardır.
Derart hoffnungslos….
Böylesine umutsuz….
Eine derart drastische musste noch nie zuvor.
Konsey daha önce hiç… bu kadar sert bir karar almak zorunda kalmamıştı.
Wir müssen uns derart verstecken.
Böyle saklanmamız gerekiyor.
Warum war er derart verkleidet?
Neden öyle… giyiniyordu?
Derart ist die Macht Eurer Wahrnehmung.
İşte bu gücünüzü yansıtır.
Die Preise seien derart hoch, dass sich.
Fiyatlar o kadar yüksekti ki.
Derart wollen die Nationalisten vermeiden, dass ihr größerer Bündnispartner einseitige Beschlüsse fasst.
Anlaşılan milliyetçiler bu şekilde daha büyük koalisyon ortağının tek taraflı kararlar almasını önlemeye çalışıyorlar.
Alles in Allem: das Echosignal unterliegt derart vielen Einflüssen.
Konuyu toparlayalım: Yankı sinyalleri bu tür çok sayıda etkiye maruz kalmaktadır.
Politische Kräfte mit derart unterschiedlichen Zielen werden sich niemals auf eine Endlösung einigen können.
Bu denli ayrı hedeflere sahip güçler, nihai bir çözüm üzerinde asla uzlaşamaz.
Der Darwinismus hat die Menschen auf eine derart simple und lächerliche Argumentation irregeführt.
Darwinizm; böylesine basit ve gülünç bir mantığın üzerine bina edilerek insanları aldatmıştır.
Was macht Menschen derart aggressiv?
İnsanı bu kadar agresif yapan nedir?
Derart liebt Gott uns.
Böyle seviyor Tanrı bizi.
Menschen derart beschmutzen.
İnsanları öyle sapıtır.
Wenn es derart wichtig ist, ja!
Bu kadar önemli olduğunda, evet!
Derart ungelenk stolpert die Regierung in ein Abenteuer mit ungewissem Ausgang.
Bu şekilde hükümet beceriksiz bir şekilde sonu belirsiz bir maceraya takılmış durumda.
Sonuçlar: 365, Zaman: 0.1174

En çok sorulan sözlük sorguları

Almanca - Turkce