GRAUSAMKEITEN - Turkce'ya çeviri

vahşeti
gewalt
brutalität
grausamkeit
gräueltaten
wildheit
barbarei
tierquälerei
zulüm
verfolgung
grausamkeit
unrecht
unterdrückung
tyrannei
ungerechtigkeit
verfolgt
brutalität
gräueltaten
zerstörungswut
zalimlikleri
grausam
brutal
gemein
unrecht tun
ungerechter
tyrannischen
missetäter
tyrann
herzlos
eifert
acımasızlık
grausam
brutal
gnadenlos
rücksichtslos
skrupellos
gemein
erbarmungslos
unbarmherzig
unerbittlich
hart
gaddarlıklar
grausam
gemein
grimmig
vicious
brutale
bin
der grausame
drakonische
vahşet
gewalt
brutalität
grausamkeit
gräueltaten
wildheit
barbarei
tierquälerei

Grausamkeiten Almanca kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Von Seiten der US-amerikanischen Regierung stirbt! und Grausamkeiten.
Hem de Amerikan hükümetinin yaptığı ihmali ve… zalimlikten ötürü!
Eines demokratischen Landes? Ist das Lynchen und die damit verbundenen schrecklichen Grausamkeiten.
Demokratik bir ülkede kanuni bir usulün sonucu… linç ve dehşetli zalimlikler midir?
Wir ahnen nicht, welche Grausamkeiten uns erwarten.
Bizi ne gibi kötülüklerin beklediğini bilemeyiz.
Die Sprache ist voller Grausamkeiten.
Kullanılan dil barbarlık dolu.
Er opfert seine eigene Sicherheit, damit sein Sohn die Grausamkeiten des Konzentrationslagers nicht sieht.
Kendi güvenliğini feda eder, böylece oğlunun toplama kampının dehşetini görmez.
Aber diese Grausamkeiten könnten überwunden werden.
Ancak böyle bu vahşiliklerin üstesinden gelebiliriz.
um ihre Geschichte zu erzählen und die Grausamkeiten aufzudecken, die begangen werden.
hikayesini paylaşmak ve işlenen vahşeti ortaya çıkarmak için öne çıktı.
Wir haben aus uns fette und ausgepumpte Tiere gemacht. Wir gefallen uns in Apathie, Grausamkeiten amüsieren uns.
Kendimizi şişmanlatıyoruz ve nefes almakta zorlanan solgun hayvanlar oluyoruz duygudan yoksun yetişiyoruz, acımasızlık bizi eğlendiriyor.
Der Faschismus brachte den Menschen in diesen Ländern furchtbares Leid, und sie waren entsetzlichen Grausamkeiten ausgesetzt.
Bu ülkelerin halkları faşizm yüzünden çok büyük acılar çektiler ve korkunç vahşetlere maruz kaldılar.
Dir eigenartig und fremd erscheinen, wie eine seltsame Geschichte aus einer alten Welt. ist, dass all die groben Worte und Grausamkeiten, die ich beschrieben habe,
Bu sayfalarda sarf ettiğim kaba saba sözler ve anlattığım zulüm… Senin için dileğim,
praktisch durchführbar, alle Formen der Ausbeutung und Grausamkeiten an Tieren für Essen, Kleidung oder andere Zwecke zu vermeiden und darüber hinaus die
başka amaçlarla maruz kaldıkları sömürü ve zulmün her türlüsünden -uygulanabilir olan en mümkün mertebede- kaçınan
Es gibt nur Grausamkeit.
Sadece zulüm var.
Grausamkeit und Trunksucht, hieß es da.
Zulüm ve sarhoşluk, yazıyordu.
Nein, die Grausamkeit der Vietcong bedeutete viel mehr.
Vietkongdaki vahşet çok daha değerliydi. Hayır.
Grausamkeit hat mich grausam gemacht.
Zulüm beni zalim yaptı.
Alle Grausamkeit entspringt der Schwäche.“~ Seneca.
Bütün vahşet taş yüreklilikten ya da zayıflıktan kaynaklanır.” Seneca.
Er erkennt die Aufmerksamkeit, die dieser Fall bringen wird und die seine Familie der Grausamkeit der Gesellschaft aussetzen wird.
Bu davanın getireceği dikkati farkeder ve ailesini toplumun zulmüne maruz bırakır.
Grausamkeit und Ungerechtigkeit, Intoleranz und Unterdrückung.
Zulüm ve adaletsizlik, müsamahasızlık ve baskı.
Der Grausamkeit gegenüber bin ich inzwischen abgestumpft, aber nichts davon geschieht, wenn es den Glee-Club nicht gibt.
Dürüstçe söyleyebilirim ki… zulme karşı olgunlaştım ama… Glee Kulübü olmazsa olmaz.
So begann die Grausamkeit.
Vahşet öyle başlamıştı.
Sonuçlar: 41, Zaman: 0.0497

En çok sorulan sözlük sorguları

Almanca - Turkce