MACHEN WIR NICHT - Turkce'ya çeviri

yapmıyoruz
machen
tun
bauen
haben
unternehmen
herstellen
antun
durchziehen
herstellung
schaffen
yapamayız
geht nicht
können wir nicht
tun
machen
dürfen wir nicht
schaffen wir nicht
nicht ohne
von uns
biz yapmayalım
machen wir nicht
tun wir nicht
yapmayacağız
machen
tun
bauen
haben
unternehmen
herstellen
antun
durchziehen
herstellung
schaffen
yapmayız
machen
tun
bauen
haben
unternehmen
herstellen
antun
durchziehen
herstellung
schaffen
yapmayalım
machen
tun
bauen
haben
unternehmen
herstellen
antun
durchziehen
herstellung
schaffen
çekmiyoruz
ziehen
machen
drehen
aufnehmen
abheben
locken
filmen
erregen
zurückzuziehen
fotografieren

Machen wir nicht Almanca kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Auf keinen Fall, das machen wir nicht!
Olmaz, hayır. Bunu yapmayacağız.
Dieses Angebot machen wir nicht jedem.
Bu teklifi öyle herkese yapmayız.
Warum machen wir nicht eine große Party für alle?
Neden büyük bir ortak parti yapmıyoruz?
Den Fehler machen wir nicht nochmal.
Bir daha aynı hatayı yapmayacağız.
Was machen wir nicht? Mom? Dad?
Anne? Baba? Ne'' yapmayız''?
Das machen wir nicht.
Bunu yapmıyoruz.
Das machen wir nicht.
Meli-mali'' cümleler yok.- Bunu yapmayacağız.
Sieh mal, in Indien machen wir nicht den Fehler, unsere Armen Träume haben zu lassen.
Şimdi Hindistanda, fakir insanların hayal kurmasına izin verme hatasını yapmayız.
Ja, das machen wir nicht.
Evet, çünkü bunu yapmıyoruz.
Das machen wir nicht, ok? Ich gehe rein, nehme ihn in mich auf….
Girip beni ele geçirmesine izin vereceğim. Bunu yapmayacağız.
Und das machen wir nicht irgendwie.
Ama bir şekilde yapmayız bunu.
Was machen wir nicht?
Peki ne yapmıyoruz?
Ich muss nur wissen, dass ich das kann. Das machen wir nicht.
Sadece bu işte iyi olacağımı bilmem gerek. Bunu yapmayacağız.
Politiker und Geschäftsleute machen wir nicht. Zu viel Ärger.
Politikacılara ya da işadamlarına yapmayız. Fazla riskli.
Warum machen wir nicht wieder ein Album zusammen?
Neden bir albüm daha yapmıyoruz?
Nein, das machen wir nicht.
Hayır bunu yapmayacağız.
Warum machen wir nicht wieder ein Album zusammen?
Nasıl oluyor da bir albüm daha yapmıyoruz?
Ja, aber das machen wir nicht.
Evet ama bunu yapmayacağız.
Nein, das machen wir nicht. -WGA-"Packaging".
Hayır, uh-uh, hayır, bunu yapmıyoruz.- WGA paketleme.
Warum machen wir nicht das gleiche für unsere Kinder?
Peki neden aynı şeyi çocuklar için de yapmıyoruz.
Sonuçlar: 109, Zaman: 0.0675

Kelime çeviri

En çok sorulan sözlük sorguları

Almanca - Turkce