MANDAT - Turkce'ya çeviri

görev
aufgabe
mission
pflicht
auftrag
task
einsatz
dienst
job
quest
funktion
yetki
macht
autorität
autorisierung
vollmacht
zuständigkeit
mandat
genehmigung
zuständig
befugnisse
kompetenzen
mandası
büffel
wasserbüffel
das mandat
emrin
befehl
anordnung
order
kommando
amir
anweisungen
gebote
aufträge
bestellungen
orden
görevi
aufgabe
mission
pflicht
auftrag
task
einsatz
dienst
job
quest
funktion
manda
büffel
wasserbüffel
das mandat
görevini
aufgabe
mission
pflicht
auftrag
task
einsatz
dienst
job
quest
funktion
yetkisi
macht
autorität
autorisierung
vollmacht
zuständigkeit
mandat
genehmigung
zuständig
befugnisse
kompetenzen

Mandat Almanca kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Empfange das Mandat des Himmels und damit einher Langlebigkeit und Wohlstand.
Cennet yetkisi ile birlikte uzun ömrünü ve bolluğunu da alın.
JEV-Präsidentin Giuanna Beeli wird ihr Mandat als Präsidiumsmitglied fortsetzen.
JEV-Başkanı Giuanna Beeli başkanlık makamı üyesi sıfatıyla görevini sürdürmeye devam edecektir.
Französisches Mandat für Syrien.
Fransız suriye mandası.
Das Mandat formalisierte britische Herrschaft im südlichen Teil des Osmanischen Syrien von 1923 bis 1948.
Manda resmileştirdi İngiliz güney kesiminde kuralı Osmanlı Suriye 1923-1948 den.
Durch die Auflösung des Parlaments im Oktober 2004 verlor er jedoch dieses Mandat.
Ancak Ekim 2004te Parlamento feshedildiğinde bu görevi kaybetti.
Die Troika hat nicht das Mandat, mit uns über eine andere Politik zu verhandeln.
Troykanın bizimle başka bir politika üzerine pazarlık yapma yetkisi yok.
Nur so kann sie ihr Mandat der Preisstabilität erfüllen.
Dolayısıyla ancak bu şekilde fiyat istikrarını sağlama görevini yerine getirebilir.
Sie wollen der katalanischen Regierung ein Mandat für Verhandlungen mit Madrid erteilen.».
Niyetleri, Katalonya hükümetine Madrid ile müzakere yetkisi vermek.”.
Ihr Mandat, Einsätze… die Zukunft. Sie müssen mich über Ihr Team informieren.
Ekibiniz, yetkiniz, operasyonlarınız, gelecek hakkında beni bilgilendirmeniz gerek.
Wenn sein Imperiales Mandat anwächst, erhält Mengsk Zugriff auf mächtige
İmparatorluk Yetkileri büyüdükçe Mengsk daha güçlü
Die Räte führen ihr Mandat durch einen Exekutivausschuss und branchenspezifische Regionalbüros durch.
Konsey görevlerini bir yürütme komitesi ve bölgesel sektörel bürolar aracılığıyla yürütür.
Sie haben ihr Mandat von politischen Parteien erhalten, die Multikulturalismus unterstützen.”.
Çünkü yetkiyi, çok kültürlülüğü destekleyen siyasi partilerden alıyorlar” dedi.
Der UNO kein Mandat!
Yk yetkileri yoktur!
Die UN wird darüber abstimmen, bevor das Mandat der Beobachtermission am 20. Juli endet.
Oylama, BM gözlemci misyonunun görevinin sona ereceği 20 Temmuzdan önce yapılacak.
Kein Mandat vom Volk!!!
Ancak asla halkın emrinde değil!!!
Es ist dein Mandat….
Bu, senin görevin….
Sie hat auch ein Mandat im ukrainischen Parlament.
Halen Ukrayna parlamentosun da görevlidir.
Venizelos gibt Mandat zur Regierungsbildung zurück.
Venizelos, hükümeti kurma yetkisini geri verdi.
Venizelos gibt Mandat für Regierungsbildung zurück.
Venizelos, hükümeti kurma yetkisini geri verdi.
Es gibt kein anderes Mandat.
Başka hiçbir şey için yetkimiz yok.
Sonuçlar: 71, Zaman: 0.1213

En çok sorulan sözlük sorguları

Almanca - Turkce