TIEFSTEN - Turkce'ya çeviri

derin
tief
deep
tiefgründig
tiefsinnig
zutiefst
tiefgreifend
der tiefe
derinliklerine
tiefe
depth
tiefgründigkeit
farbtiefe
en alçak
niedrigster
tiefste
derinlerde
tief
deep
tiefgründig
tiefsinnig
zutiefst
tiefgreifend
der tiefe
en deri̇n

Tiefsten Almanca kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Infografik: Höchster Berg zum tiefsten Ozeangraben.
Infographic: En Yüksek Dağdan En Derin Okyanusa Açılır.
Der Baum des Hirten hat die tiefsten dokumentierten Wurzeln
Feet derinliğe kadar uzanıyor. Çoban ağacı,
Unsere tiefsten, dunklen Geheimnisse hat sie schon.
Derinlerdeki tüm karanlık sırlarımızı biliyor zaten dedim.
Eine Reise in die tiefsten selbst die wieder erneuert.
Derinleştikçe kendinde kendini yeniden yaratan insanın yolculuğudur.
Selbst die tiefsten.
En derinleri bile.
Selbst das kleinste Lebewesen im tiefsten Ozean hat Plastik im Bauch.
Okyanusun en derinindeki hayvanların bile midesinden plastik çıktı.
Im tiefsten afrika.
AFRİKANIN DERİNLİKLERİNDE.
Ein einziger Tag kann uns aus der tiefsten Verzweiflung holen.
Bir gün bizi umutsuzluğun derinliklerinden çekebilir.
Ich will in einem Ein-Mann-U-Boot zum tiefsten Grund des Ozeans reisen.
Tek kişilik bir denizaltıyla okyanusun derinlerine dalmak istiyorum.
Ich bin alt, Gandalf. Man sieht es mir nicht an, aber im tiefsten Herzensgrunde fühle ich es.
Yaşlandım Gandalf! Biliyorum göstermiyorum ama, bunu kalbimin derinliklerinde hissedebiliyorum.
Dass du im tiefsten Inneren glaubst, dass Gideon Recht hatte?
Belki derin aşağı içinde bu, sen Gideon doğru olduğunu düşünüyorum?
Unterbreitet mit dem tiefsten Respekt.
Bu teklif, en derin saygılarımızla.
Verraten Sie uns eines ihrer tiefsten Geheimnisse.
En derin sırlarından birini söylesene bize.
An der tiefsten Stelle sieben Meilen,
En derin noktasında yedi mildir,
Sie sind mit deinen tiefsten Emotionen verbunden.
En derin duygularına bağlılar.
Am tiefsten Punkt sind es mehr als zehn.
En derin noktası da on kilometreden fazladır.
Nein.- Tiefsten Dank.
En derin teşekkürlerim.- Yok hayır.
Ich habe den tiefsten Respekt vor Ihrer Herkunft,- Was?
Çıkaramam.- Ne? Memleketine derinden saygı duyuyorum…
Der Gewinner erhält meinen tiefsten Respekt.
Kazanan benim en derin saygılarımı alacak.
Sieben Meilen am tiefsten Punkt, aber im Schnitt sechs Meilen.
En derin noktasında yedi mildir, ancak ortalama olarak, yuvarlayacak olursak altı mil.
Sonuçlar: 301, Zaman: 0.0443

En çok sorulan sözlük sorguları

Almanca - Turkce