BIR IFADESI - Almanca'ya çeviri

Ausdruck
ifade
terimi
kelimesi
bakışı
deyimi
tabiri
terimini
çıktısı
eine Aussage
ifade
bir açıklama
bir söz
tanıklık
söylüyor musun
bir beyanat
söylemleri
ein Satz
bir cümle

Bir ifadesi Turkce kullanımına örnekler ve bunların Almanca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Gülümsemiyorsa, sıcak mutlu bir ifadesi yoksa( 6 ay ve sonrasında).
Es lächelt nicht und reagiert nicht auf einen warmen oder erfreuten Gesichtsausdruck(ab 6 Monate).
Onu post-modernizmin bir ifadesi olarak düşünmeyi tercih ediyorum.
Ich betrachte es lieber als eine Ausdrucksform der Postmoderne.
Tıpkı değim gibi daha önce böyle bir yüz ifadesi görmemiştim.
Wie ich sagte,… ich hab noch nie einen Ausdruck wie diesen gesehen.
Rusların bunun için bir ifadesi var.
Die Russen haben ein Wort dafür.
Animistik kültürler doğanın ve doğadaki bütün elementlerin“ Büyük Ruh” un bir ifadesi olduğuna inanır.
Animistische Kulturen erkannten die Natur und alle ihre Elemente als ein Ausdruck von Spirit.
Hayal kırıklığına uğratmak istemem ama kedilerin bir tek ifadesi vardır.
Tut mir Leid, aber Katzen haben nur einen Gesichtsausdruck.
Kolye özelleştirme, moda ürünlerinin yıpranmış bir parçası haline geldi, aşkın bir ifadesi haline geldi.
Anhängeranpassung ist ein abgenutzter Satz von Modeprodukten geworden, ein Ausdruck der Liebe geworden.
dini sistemlerinin bir ifadesi olarak höyük kurdu.
errichteten Hügel als Ausdruck ihres politischen und religiösen Systems.
Ben Buda doğasının bir ifadesi değilim.
Ich bin nicht ein Ausdruck der Buddha-Natur.
Anasayfa› EKAonline- 2010s› EKAonline-2015› Pariste Katliam: Terörizm burjuva toplumunun kokuşmuşluğunun bir ifadesi.
Startseite> IKSonline- 2010s> IKSonline- 2015> Januar> Massaker in Paris: Der Terrorismus ist ein Ausdruck der verfaulenden bürgerlichen Gesellschaft.
Sevgililer, çok yakında yaptığınız her şey ruhun ve ilahi yaratımın bir ifadesi olacak.
Ihr Lieben, sehr bald wird alles, was ihr tut, ein Ausdruck der Seele und der göttlichen Schöpfung sein.
Bunu bilemezsiniz. Bir eleman avcısından kimsenin sizi istemediği hakkında yeminli bir ifadesi var elimde.
Ich habe eine Aussage unter Eid von einem Personalabwerber, der gesagt hat, dass niemand Sie gewollt hat.
Sevgililer, çok yakında yaptığınız her şey ruhun ve ilahi yaratımın bir ifadesi olacak.
Geliebte, sehr bald wird alles, was ihr tut, ein Ausdruck der Seele und eine göttliche Schöpfung sein.
Üzgün bir ifadesi vardı ve bende ne olduğunu anlatmasını istedim sadece ve'' ne oluyor'' diye sordum.
Er hatte diesen traurigen Blick und ich wusste, dass etwas los war. Ich meine, dass weiß man einfach, nicht wahr? Und ich hab ihn gefragt,"Was ist los?" Und er sagte.
Ve ileride olacakları idrak edemiyorum. Beyaz Saray da olanların doğrudan bir ifadesi olarak… gücünü Amerikan kamuoyundan almış bu kurumun… bir çiftin nasıl oyuncağı haline geldiğini.
Wie man das nicht als direktes Statement vom Weißen Haus an das amerikanische Volk sehen kann, übersteigt mein Verständnis! dass die Ehe des Präsidentenpaares Stärke zeigt.
Modern kötümserlik modem dünyanın yararsızlığının bir ifadesi dir, dünyanın
Der moderne Pessimismus ist ein Ausdruck von der Nutzlosigkeit der modernen Welt,- nicht der Welt
şimdi yerel dilde bir ifadesi olmuştur.
ist heute ein Ausdruck in der lokalen Sprache.
Ve boş bir ifadeyle duruyorsun. Orada ölü bir yüzle.
Und einem Ausdruck, als wärst du breit. Du stehst da mit totem Gesicht.
Bu bir ifade değil, hatırladınız mı?
Es gibt keine Aussage, wissen Sie noch?
Sadece bir ifade efendim.
Nur ein Ausdruck, meine Herren.
Sonuçlar: 86, Zaman: 0.0393

Kelime çeviri

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Almanca