HAPISTE - Almanca'ya çeviri

im Gefängnis
im Knast
in Haft
gözaltında
hapiste
tutuklu
cezaevinde
hapsediliyorlar
hapishanede
hapis cezasına çarptırılmıştı
eingesperrt
hapsetmek
kilitlemek
hapse
kilitli
kapatmak
tutuklayamazsınız
içeri atmak
kapatacaksın
kilitleyeceksin
içeri tıkmak
sitzt
oturmak
oturuyor
oturup
oturacak
oturan
otururken
oturabilir
koltuk
orada
hinter Gittern
parmaklıkların arkasına
parmaklıklar ardında
hapse
içeri
ins Gefängnis
einsperren
hapsetmek
kilitlemek
hapse
kilitli
kapatmak
tutuklayamazsınız
içeri atmak
kapatacaksın
kilitleyeceksin
içeri tıkmak
sitzen
oturmak
oturuyor
oturup
oturacak
oturan
otururken
oturabilir
koltuk
orada

Hapiste Turkce kullanımına örnekler ve bunların Almanca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Ericksonun içeriden bilgilendirme nedeniyle hapiste olan bir oğlu varmış.
Erickson hat einen Sohn, der wegen Insiderhandels sitzt.
Triumphın hâlâ hapiste olduğundan emin olmalıyız.
Sehen wir nach, ob Triumph eingesperrt ist.
Hapiste öleceksin Segev.
Sie werden hinter Gittern sterben.
Bize yardım edersen hapiste olduğun süre boyunca… seninle yazışmaya devam ederim.
Wenn du uns hilfst, führe ich unsere Korrespondenz, solange du inhaftiert bist, fort.
gelirse katil hapiste kalır.
bleibt der Killer in Haft.
Yıl hapiste kalmanın ne faydası var?
Hilft es dir, wenn du vier Jahre ins Gefängnis musst?
Hapiste ne yapıyorsun Harls?
Was machst du im Gefängnis, Harls?
Hapiste, Rocconun cenazesinin olduğu gün. Ne?
Was? Im Knast, am Tag von Roccos Beerdigung?
Zaten hapiste, Beyde gitmek üzere.
Er sitzt schon, Bey auch bald.
Onun hapiste olması hariç tabii.
Es sei denn, sie sei eingesperrt.
Şu anda hapiste olmayan ünlü süper suçlular.
Folgende Supergangster sind zurzeit nicht inhaftiert.
Üç yıldır hapiste dersini almadın mı sen?
Nichts gelernt in drei Jahren hinter Gittern?
Lecter yillardan beri hapiste.
Lecter ist schon jahrelang in Haft.
Beni hapiste istemeleri için yeterince sebepleri var değil mi?
Es gibt viele Gründe, warum die mich einsperren wollen?
Kim Dotcom hapiste değilmiydi ya.
Kim Dotcom muss vorerst doch nicht ins Gefängnis.
Hayır. Hapiste iki yıl mı geçirdin?
Hast du zwei Jahre im Gefängnis verbracht? Nein?
Hapiste bir polis.
Ein Bulle im Knast.
Kimse bu kadar süre hapiste yatıp da sağlam olarak dışarı çıkmaz.
Keiner sitzt so lange und kommt prima raus.
Babamın hapiste olması bitmesinden iyidir,
Mein Dad sollte besser nicht eingesperrt werden, aber ich hoffe,
Hapiste tekrar bir araya gelmemeniz için hiç bir neden yok.
Es gibt keinen Grund, dass Sie nicht wieder hinter Gittern vereint sein können.
Sonuçlar: 1441, Zaman: 0.063

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Almanca