HIZMET ETME - Almanca'ya çeviri

zu dienen
hizmet etmek
kulluk etmek
ibadet etmeleri
görev
hizmet eder
kulluk etmek yararsızdır
tapmıyorlardı
Dienst
hizmet
servis
görev

Hizmet etme Turkce kullanımına örnekler ve bunların Almanca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
O eski, insanlık için birşeyler… yapma fikrine ne oldu, hizmet etme fikrine?
Was ist denn mit der alten Einstellung geschehen, etwas für den Nächsten zu tun, einen Dienst?
Pizza Partisi yemek pişirme ve müşterilere hizmet etme oyunudur.
Pizza Party ist ein Spiel zum Kochen und Servieren von Kunden.
SDEE Muntenia Nord, müşterilerine hizmet etme şeklini kökten değiştiriyor.
SDEE Muntenia Nord revolutioniert Dienstleistungen für Kunden.
Korumak ve hizmet etme yeminini ihlal ettim.
Zu Schützen und zu Dienen verletzt. Ich habe die Frau,
Ölümden korkuyor olsam da bu yolda hizmet etme isteğimi her gün dualarımda yineliyorum.
Und obwohl ich den Tod fürchte… bestärke ich im Gebet meine Bereitwilligkeit… mein Leben im Dienst dieser Sache hinzugeben.
herhangi bir iklim koşulunda hizmet etme kabiliyetiydi.
Hund war die Fähigkeit, in jedem klimatischen Bedingungen zu dienen.
Bunu okuyorsanız bana ve benim küçük ekibime size hizmet etme onurunu verdiğiniz için teşekkür ederim.
Wenn du das hier liest: Danke, dass ich und mein kleines Team euch zu Diensten sein dürfen.
Bu pervasız savaşı sona erdirmek amacıyla… taca hizmet etme görevine hazır olduğu söylenen… genç ve yetenekli bir ajanı işe aldım.
Moi aussi. ein Ende zu bereiten. Ich habe meine Mission gerade beendet… der bereit ist, besagte Talente in den Dienst der Krone zu stellen… Die Rekrutierung eines jungen, talentierten Agenten.
esenlik sunularını sunma, kimine hizmet etme, kimine de RABbin Konutunun kapılarında şükredip övgüler söyleme görevini verdi.
einen jeglichen nach seinem Amt, beider, der Priester und Leviten, zu Brandopfern und Dankopfern, daß sie dienten, dankten und lobten in den Toren des Lagers des HERRN.
Ama kendine hizmet etmeyi hiç bırakmadın.
Ich habe euch nie aufgehalten, euch selber zu dienen.
Bir şef altında hizmet etmeye alışık değiliz galiba.
Sie sind gewohnt, unter Captains zu dienen.
Erkeklerle hizmet etmeye alışık değilim.
Ich bin nicht gewohnt, mit Jungs zu dienen.
Hizmet etmeyi ayrıcalık sayarım.
Es ist ein Privileg, zu dienen.
Hizmet etmek ve korumak sözünüzdür.
Du hast geschworen, zu dienen und zu schützen.
Gerçek adalete… hizmet etmeyi öğrenen polis ayakta kalacak! Kan akıtılacak!
Blut vergossen! Die Polizei wird überleben, wenn sie lernt, der wahren Gerechtigkeit zu dienen.
Majestelerine hizmet etmek benim için büyük bir ayrıcalık.
Euer Majestät zu dienen, ist mir eine Ehre.
Ülkeme hizmet etmeye devam etmek için bir yol önerdi.
Er bot mir die Möglichkeit, meinem Land weiter zu dienen.
Majestelerine hizmet etmek benim için büyük bir ayrıcalık. Mohuru.
Mohur. Es ist mir eine Ehre, Ihrer Majestät zu dienen.
Emrinizde… hizmet etmekten… büyük bir onur duydum.
Unter Ihnen Es war eine große Ehre, zu dienen.
Leibstandartede hizmet etmekten ve bu dövmeyi taşımaktan gurur duyuyorum.
In der Leibstandarte zu dienen, und stolz war, diese Zeichen zu tragen.
Sonuçlar: 52, Zaman: 0.0554

Kelime çeviri

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Almanca