KALMAYA DEVAM EDIYOR - Almanca'ya çeviri

bleibt
kalmak
kalır
kalın
kalacak
kalıyor
kalabilir
kalıp
tutmak
kalacağız
dur
bleiben
kalmak
kalır
kalın
kalacak
kalıyor
kalabilir
kalıp
tutmak
kalacağız
dur
bleibe
kalmak
kalır
kalın
kalacak
kalıyor
kalabilir
kalıp
tutmak
kalacağız
dur

Kalmaya devam ediyor Turkce kullanımına örnekler ve bunların Almanca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
ABD: Küçük işletme güveni sağlam kalmaya devam ediyor- Wells Fargo.
USA: Vertrauen der Kleinunternehmer bleibt solide- Wells Fargo.
mülk edinme özel kalmaya devam ediyor.
die Aneignung jedoch bleibt privat.
Yıldan uzun bir süre sonra, bu ilke şirketin rehberlik misyonu olarak kalmaya devam ediyor.
Mehr als 160 Jahre später bleibt dieser Grundsatz der Leitgedanke des Unternehmens.
Yinede başkentte kalmaya devam ediyor?- Hayır.
Und dennoch bleibt er hier in der Hauptstadt. Nein.
Breivik izolasyonda kalmaya devam ediyor.
Breivik bleibt weiter in Isolationshaft.
Yusuf Al Ahmadi, Guantanamodaki hücre hapsinde kalmaya devam ediyor.
Yusuf al Ahmadi verbleibt in Isolationshaft in Guantanamo.
Geri kalan yüzde 10 ise, vücudumuzda kalmaya devam ediyor.
Die restlichen 10% verbleiben im Körper.
Bu iddia sürekli tekrarlansa da yanlış kalmaya devam ediyor.
Selbst wenn diese Version immer wieder wiederholt wird bleibt sie falsch.
Çin Yuanı da baskı altında kalmaya devam ediyor.
Der chinesische Yuan gerät weiter unter Druck.
O zamandan beri de bu seviyelerde kalmaya devam ediyor.
Seitdem blieb sie auf diesem Niveau.
Sığınma talebi reddedilmesine rağmen bu ülkede kalmaya devam ediyor.
Asylantrag wird abgelehnt, er bleibt aber im Land.
Bankacılık sektörü hisseleri baskı altında kalmaya devam ediyor.
Die Commerzbank Aktie bleibt weiterhin unter Druck.
Bazı ırklar efendinin ölümünden sonra ona sadık kalmaya devam ediyor.
Einige Rassen bleiben ihm nach dem Tod des Meisters treu.
Yunanistana varan göçmen sayısı yüksek kalmaya devam ediyor.
Die Zahl der in Griechenland ankommenden Migranten bleibt weiterhin hoch.
Evet, tüm üreticilerin bileşenlerinin uyumluluğunu garanti eden AS-Interface, bir standart olarak kalmaya devam ediyor.
Ja, AS-Interface bleibt weiter ein Standard, der die Kompatibilität der Komponenten aller Hersteller garantiert.
Buna göre, Avrupa dünyanın en huzurlu bölgesi olarak kalmaya devam ediyor.
Europa hingegen gilt noch immer als die friedlichste Region der Welt.
Bu yüzden sadece kısa vadeli acil durumlar için tasarlanan geçici konaklama yerinde kalmaya devam ediyor.
So bleibt ihm nur die Behelfsunterkunft, die eigentlich für kurzfristige Notlagen gedacht ist.
Bu arada Başkan ve First Lady, Camp Davidde kalmaya devam ediyor ve Washingtondaki son gelişmeye hiçbir halka açık cevap vermeyeceklerini söyledi.
Währenddessen bleiben der Präsident und die First Lady abgeschottet in Camp David, und gaben noch keine offizielle Erklärung zu den jüngsten Entwicklungen in Washington.
O da kalmaya devam ediyor?
Und sie bleibt haften?
Alman ekonomisi gizemli kalmaya devam ediyor.
Deutsche Agrarmillionäre bleiben geheim.
Sonuçlar: 212, Zaman: 0.0254

Farklı Dillerde Kalmaya devam ediyor

Kelime çeviri

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Almanca