KORUSUN - Almanca'ya çeviri

segne
kutsamak
korusun
bereket
razı olsun
mübarek
takdis etmek
schütze
korumak
korur
koruyabilir
koruyun
koruyacak
koruyabilir mi
koruma
tetikçiyi
güvende
nişancıyı
bewahre
korumak
kurtarmak
saklamak
tutmak
muhafaza
korurlar
behüte
korusun
korur
verhüte
rette
kurtarmak
kurtarabilir
kurtaracak
kurtarır
kurtarabilir mi
korumak
beibehalten
koruyun
muhafaza
korumak
tutmak
devam
korunur
sürdürün
sürdürmek
Schutz
korumak
korunması
korunmaya
korur
barınak
güvenlik
sığınak
koruma
segnen
kutsamak
korusun
bereket
razı olsun
mübarek
takdis etmek
schützen
korumak
korur
koruyabilir
koruyun
koruyacak
koruyabilir mi
koruma
tetikçiyi
güvende
nişancıyı
bewahren
korumak
kurtarmak
saklamak
tutmak
muhafaza
korurlar
behüten
korusun
korur
schützt
korumak
korur
koruyabilir
koruyun
koruyacak
koruyabilir mi
koruma
tetikçiyi
güvende
nişancıyı
segnet
kutsamak
korusun
bereket
razı olsun
mübarek
takdis etmek
retten
kurtarmak
kurtarabilir
kurtaracak
kurtarır
kurtarabilir mi
korumak
rettet
kurtarmak
kurtarabilir
kurtaracak
kurtarır
kurtarabilir mi
korumak

Korusun Turkce kullanımına örnekler ve bunların Almanca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Tanrı korusun, yeni bir 11 Eylül bunu yapabilir.
Gott verhüte, vielleicht ein weiterer 11.
Melekmiş… Tanrı seni korusun, Simeon.
Gott schütze dich, Simeon. Ein Engel.
Teşekkürler, Tanrı seni korusun.
Gracias! Danke! Gott segne Sie!
İlk stratejimizi korusun istedim.
Ich wollte unsere ursprüngliche Strategie beibehalten.
Biri beni korusun istiyorum.
Ich will Schutz.
Game Tanrı kralı korusun Online.
Spiel Rette den König Online.
Çünkü Tanrı korusun, kimse onlara kötü adam demesin.
Denn Gott behüte, dass man sie für die Bösen hält.
Tanrı korusun bir şey olursa.
Gott bewahre, wenn dir etwas passiert.
Âşıklara gelince, Tanrı korusun, konu kalmadığında… en temiz yol öpüşmektir.
Und wenn Liebhabern, was Gott verhüte, der Stoff ausgeht, so ist der schicklichste Behelf, zu küssen.
Tanrı kraliçemizi korusun.
Gott schütze die Königin.
Oh, tanrı sizi korusun efendim!
Oh, Gott segne Sie, Sir!
Tüm gemiler hedefle mesafelerini korusun.
Unsere Schiffe sollen ihren Abstand zum Zielobjekt beibehalten.
Tanrı Kralı korusun.
Gott rette den König.
Tanrı seni korusun ve korusun..
Möge Gott Sie segnen und beschützen.
Tanrı korusun, ya bir şey olursa?
Gott bewahre, aber wenn nun was passiert?
Eğer, Tanrı korusun, ya Johnnyye bir şey olursa?
Was wenn, Gott behüte, Johnny etwas zustößt?
Böyle giderse Tanrı korusun, torunumuz olduğunda onu bile göremeyeceğiz.
Und Gott verhüte, dass sie ein Enkelkind haben, das wir nie sehen.
Tanrı bizi kumarbazlardan korusun.
Gott schütze uns vor Spielern.
Bu evdeki herkesi Tanrı korusun.
Gott segne alle in diesem Haus.
Tanrı bizi korusun.
Gott rette uns.
Sonuçlar: 1317, Zaman: 0.0548

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Almanca