SORUNCA - Almanca'ya çeviri

fragte
sormak
merak
sorular
soru
sorabilir miyim
sorunları
konular
auf die Frage
sorusuna
sordu
sorulduğunda
bu soruya
fragt
sormak
merak
sorular
soru
sorabilir miyim
sorunları
konular
fragen
sormak
merak
sorular
soru
sorabilir miyim
sorunları
konular
fragst
sormak
merak
sorular
soru
sorabilir miyim
sorunları
konular

Sorunca Turkce kullanımına örnekler ve bunların Almanca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Şey Alec bugün gölde ölümünü sorunca niye yalan söyledin?
Also als Alec dich heute am See nach dem Tod fragte… Warum sagtest du nichts?
Sorunca aptal gibi hissettim.
Ganz dumm gefragt.
Birine yol sorunca biz oraya varana kadar bize refakat ediyordu.
Als wir dann einmal nach dem Weg fragten, wurden wir bis zu unserem Ziel begleitet.
Muhabir bunu neden yaptığını sorunca'' Ülkem için yapıyorum'' diyor.
Gefragt, warum er dies getan habe, erklärte er:"Ich habe es für mein Land getan.".
Geçen gün ofisime gelip niçin hala burada olduğumu sorunca beni şaşırttın.
Und mich fragtest, warum ich immer noch hier sei.
İşçiler beni sorunca.
Als die Mitarbeiter mich fragten.
Ben, kendilerine önemli bir şey mi var? diye sorunca.
Ich frag‘ mich, ob es etwas zählt.
Samin ailesine Maierı sorunca Huangla konuştuğumu sandılar.
Sams Eltern nahmen an, ich hätte mit Huang geredet.
Sorunca birçok insan'' Evet,
Es ist faszinierend, wie viele antworten, Ja, ein Otter",
Nedenini sorunca da öyle istiyor sahibi deniyor.
Auf die Nachfrage warum, sagte Sie, dass der Besitzer es so wünsche.
Bir şey sorunca hemen yardımcı oluyorlar.
Falls man Fragen hat, hilft sie sofort.
Siz böyle aniden sorunca, şey edemedim ama.
Als Sie jetzt so spontan gefragt haben konnte ich die nicht ganz aufzählen.
Çünkü onlar orada bana ne olduğunu sorunca sanki birbirimizle konuşuyormuşuz gibi bakıyordun bana.
Denn als sie mich befragten, schien es, als würden wir einander ansehen und sagen.
Askerler sana kim olduğumuzu sorunca ailen olduğumuzu söyleyeceksin.
Wenn du gefragt wirst, sagst du, wir sind deine Eltern.
Neden yemediklerini sorunca.
Frage, warum nicht gegessen.
Senin gibi daha kim var? diye sorunca,?
Frage mich, wer sonst ist wie du?
Hakim neden böyle konuştun diye sorunca cevap vermiş.
Auf die Frage des Richters, warum er das dann so gesagt habe, wich er aus.
Melekler, onlara kim olduklarını sorunca:?
Und die Engel fragen sich:„Worüber sprechen sie?
Bunun cevabı her neyse, Floyd Gerhardt oğlunun kimlerin elinde olduğunu sorunca Ohanzee Dent dedi ki.
Wie die Antwort auch lautet, als Floyd Gerhardt fragte, wer ihren Sohn gefangen hielt, sagte Ohanzee Dent.
Kabil kardeşini öldürdükten sonra Tanrı ona Habilin nerede olduğunu sorunca'' Ben kardeşimin bekçisi miyim?
Als Gott Kain fragte, wo Abel sei, nachdem der ihn umgebracht hatte fragte Kain:"Bin ich meines Bruders Hüter?
Sonuçlar: 55, Zaman: 0.0466

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Almanca