DEMEK ISTIYORUM - Bulgarca'ya çeviri

искам да кажа
yani
demek istediğim
söylemek istiyorum
anlatmak istediğim
kastettiğim
belirtmek isterim
demek isterdim
имам предвид
yani
derken
demek istediğim
kastediyorum
dediğimi anlıyor musun
kastım
предвид
yani
demek
derken
demek istediğim
kastediyorsun
düşününce
тоест
yani
demek istediğim
demek
bu yüzden
имам впредвид
yani
demek istediğim
kastediyorum
исках да кажа
yani
demek istediğim
söylemek istiyorum
anlatmak istediğim
kastettiğim
belirtmek isterim
demek isterdim
искал да кажа
yani
demek istediğim
söylemek istiyorum
anlatmak istediğim
kastettiğim
belirtmek isterim
demek isterdim
искала да кажа
yani
demek istediğim
söylemek istiyorum
anlatmak istediğim
kastettiğim
belirtmek isterim
demek isterdim
имах предвид
yani
derken
demek istediğim
kastediyorum
dediğimi anlıyor musun
kastım

Demek istiyorum Turkce kullanımına örnekler ve bunların Bulgarca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Gizli üste demek istiyorum. Gizli üs.
Имах предвид в тайната ви база.
Sadece şunu demek istiyorum, umarım bugün daha iyi olur.
Само исках да кажа, че се надявам, днес да е по-добре.
Evet demek istiyorum.
Бих искала да кажа да..
Sen en iyi annesin ve seni seviyorum demek istiyorum.
Бих искал да кажа, ти си най-добрата майка на света, обичам те.
Demek istiyorum ki… kampı yakmadan önce birilerine güvenmelisin.
Имам предвид, че преди да го изгориш, трябва да вярваш на някого.
Hükümetten onay alırlarsa şirket çok büyüyecek. Müşteri, demek istiyorum.
Ако получат разрешение, ще станат тлъста корпорация… тоест клиент.
Hayır, o denizaltıyı indirmeden bir yere gitmiyoruz demek istiyorum.
Имам предвид, че няма да ходим никъде, докато не разкараме подводницата.
Yatakta demek istiyorum.
Имах предвид- в леглото.
Sadece şunu demek istiyorum, umarım bugün daha iyi olur.
Просто исках да кажа, че се надявам, днес денят да е хубав.
Evet? Heloisee hoşça kal demek istiyorum.
Бих искала да кажа сбогом първо на Елоиз.
Benim için bir zevkti demek istiyorum.
Бих искал да кажа, че беше удоволствие.
Demek istiyorum ki, ben de bu çevrede yaşıyorum.
Имам предвид, аз също живея в този квартал.
Hayır, hayır, gücün var demek istiyorum, küçük kız.
Не, не, тоест, ти имаш сила, момиче.
Yanlış bir şey yapmıyorsan endişelenecek bir şey yoktur demek istiyorum.
Имам предвид, виж, ако нищо лошо не си направил, нямаш за какво да се притесняваш.
Kişiliğiniz demek istiyorum.
Исках да кажа личност.
Hayır, kliniğe demek istiyorum.
Не, имах предвид за клиниката.
Dinleyin biri varsa'' Al işte.'' demek istiyorum.
Ако някой слуша, бих искал да кажа…"Да го духа"!
Demek istiyorum ki, bir şekilde DNA örneği alsak test ettirsek ve eşlenme sağlansa.
Имам предвид, ако някак си вземем ДНК, тестваме го и то съвпадне.
Hayır. Sana inanmadığım için üzgünüm demek istiyorum.
Не. Имам предвид, че съжалявам за дето не повярвах в теб.
Bu zehirli demek istiyorum.
Тоест, отровен е.
Sonuçlar: 445, Zaman: 0.0777

Kelime çeviri

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Bulgarca