MARK OF CAIN - tradução para Português

marca de caim
mark of cain
marca de cain
mark of cain
sinal de caim
mark of cain

Exemplos de uso de Mark of cain em Inglês e suas traduções para o Português

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
is taught the meaning of life by a‘free' spirit who carries within him the mark of Cain: Demian.
é instruído sobre o sentido da vida por um espírito“livre” que carrega em si o sinal de Caim: Demian.
We still bear this mark of Cain prominently; but the dead have no say with us.
Carregamos proeminentemente a marca de Caim; mas os mortos não têm voz activa.
And I'm hearing that one of them also has the mark of Cain-- all bad news, since the Blade is the one thing that can bring about my.
E ouvi dizer que um deles tem também a marca de Caím. Tudo más noticias, já que a Lâmina é a única coisa que pode trazer a minha.
Heaven named Glorious but at the cost of Simon's Mark of Cain.
em troca exige o direito de tirar Simon da Marca de Caim.
you got to figure a way to get the Mark of Cain off Dean before it turns him back into a demon?
vocês precisam de descobrir uma forma de livrar o Dean da Marca de Caim antes que ele volte a ser um demónio?
I think we can get the Mark of Cain off you, Dean.
conseguimos livrar-te da Marca de Caim, Dean.
Clary draws the Mark of Cain on Simon, which prevents him from being harmed by anyone
Clary desenha a Marca de Caim em sua testa, que o impede de ser prejudicado por qualquer pessoa
feedtime and The Mark of Cain.
feedtime e The Mark of Cain.
Anything on the Mark of Cain?
Há algo sobre a Marca de Caim?
It's the bloody mark of Cain.
É o raio da marca de Caim.
It's the bloody mark of Cain.
É a maldita Marca de Caim.
It's the bloody mark of Cain.
É a maldita marca de Caím.
It's the bloody mark of Cain.
É a maldita marca de Cain.
Is the Mark of Cain still affecting you?
A Marca de Caim continua a afetar-te?
Who's a chip off the old Mark of Cain.
Que és uma lasca da velha Marca do Cain.
Because you think Metatron might have information about the Mark of Cain?
Achas que o Metatron pode ter informações sobre a Marca de Caim.
He bore the mark of Cain… and was cursed to roam the Earth.
Ele recebeu a marca de Caim e foi amaldiçoado a vaguear pela Terra.
In 1995, Rollins produced Australian hard rock band the Mark of Cain's third full-length album Ill at Ease.
Em 1995, Henry Rollins foi creditado por ter mixado e produzido o álbum"Ill at Ease", do Mark of Cain, uma banda australiana de hard rock/metal alternativo.
When I suggested you take on the Mark of Cain, I didn't know this was going to happen.
Quando eu sugeri que tirasses a Marca de Cain, eu não sabia que era isto que iria acontecer.
Till we get answers on this Mark of Cain…-I am on a 12-step program not to backslide.
Até termos respostas para a Marca de Caim, estou num programa de 12 passos para não ter uma recaída.
Resultados: 105, Tempo: 0.0677

Tradução palavra por palavra

Principais consultas de dicionário

Inglês - Português