MARK OF CAIN in Portuguese translation

marca de caim
mark of cain
marca de cain
mark of cain
sinal de caim
mark of cain

Examples of using Mark of cain in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
is taught the meaning of life by a‘free' spirit who carries within him the mark of Cain: Demian.
é instruído sobre o sentido da vida por um espírito“livre” que carrega em si o sinal de Caim: Demian.
We still bear this mark of Cain prominently; but the dead have no say with us.
Carregamos proeminentemente a marca de Caim; mas os mortos não têm voz activa.
And I'm hearing that one of them also has the mark of Cain-- all bad news, since the Blade is the one thing that can bring about my.
E ouvi dizer que um deles tem também a marca de Caím. Tudo más noticias, já que a Lâmina é a única coisa que pode trazer a minha.
Heaven named Glorious but at the cost of Simon's Mark of Cain.
em troca exige o direito de tirar Simon da Marca de Caim.
you got to figure a way to get the Mark of Cain off Dean before it turns him back into a demon?
vocês precisam de descobrir uma forma de livrar o Dean da Marca de Caim antes que ele volte a ser um demónio?
I think we can get the Mark of Cain off you, Dean.
conseguimos livrar-te da Marca de Caim, Dean.
Clary draws the Mark of Cain on Simon, which prevents him from being harmed by anyone
Clary desenha a Marca de Caim em sua testa, que o impede de ser prejudicado por qualquer pessoa
feedtime and The Mark of Cain.
feedtime e The Mark of Cain.
Anything on the Mark of Cain?
Há algo sobre a Marca de Caim?
It's the bloody mark of Cain.
É o raio da marca de Caim.
It's the bloody mark of Cain.
É a maldita Marca de Caim.
It's the bloody mark of Cain.
É a maldita marca de Caím.
It's the bloody mark of Cain.
É a maldita marca de Cain.
Is the Mark of Cain still affecting you?
A Marca de Caim continua a afetar-te?
Who's a chip off the old Mark of Cain.
Que és uma lasca da velha Marca do Cain.
Because you think Metatron might have information about the Mark of Cain?
Achas que o Metatron pode ter informações sobre a Marca de Caim.
He bore the mark of Cain… and was cursed to roam the Earth.
Ele recebeu a marca de Caim e foi amaldiçoado a vaguear pela Terra.
In 1995, Rollins produced Australian hard rock band the Mark of Cain's third full-length album Ill at Ease.
Em 1995, Henry Rollins foi creditado por ter mixado e produzido o álbum"Ill at Ease", do Mark of Cain, uma banda australiana de hard rock/metal alternativo.
When I suggested you take on the Mark of Cain, I didn't know this was going to happen.
Quando eu sugeri que tirasses a Marca de Cain, eu não sabia que era isto que iria acontecer.
Till we get answers on this Mark of Cain…-I am on a 12-step program not to backslide.
Até termos respostas para a Marca de Caim, estou num programa de 12 passos para não ter uma recaída.
Results: 105, Time: 0.0575

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese