TEM QUE SER ALGO - tradução para Inglês

it's gotta be something
it's got to be something
it must be something
deve ser algo
tem de ser algo
deve haver alguma coisa

Exemplos de uso de Tem que ser algo em Português e suas traduções para o Inglês

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Mas tem que ser algo grande e óbvio.
But there has to be something big and obvious.
Apenas acho que isto tem que ser algo antes de eu partilhar.
I just think this has to be something before I share.
Tem que ser algo que tenha piada.
There has to be something that happens that's funny.
Desejo pessoal de um para mais tempo livre não é respeitável, mas tem que ser algo como doença, responsabilidades de acolhimento de crianças,
One's personal desire for more free time is not respectable; it has to be something like illness, child-care responsibilities,
E tem que ser algo tão epico,
And it's got to be something so epic,
não por que tem que ser algo diferente.
not why it has to be something different.
Tem que ser algo em sua barriga e eu estou prestes a operar.
It's got to be something in her belly and I'm about to cut in.
É! Mas tem que ser algo definido, tipo,
But it's gotta be something definite, like, say,
o tema do quiz tem que ser algo que é apropriado para a faixa etária que irá tomar o quiz.
the subject of the quiz has to be something that is appropriate for the age group that will be taking the quiz.
Para que canecas de viagem de café personalizado não apenas tem que ser algo relacionado com sua família
So personalized coffee travel mugs dont only have to be something related to your family
Do mesmo modo, viditha- para ser claro, tem que ser algo que tem de ser claro para eu entender.
Similarly, viditha-to be clear, there has to be something that has to be clear for me to understand.
o objeto do desejo tem que ser algo com quetenhamos familiaridade,
the object of our desire need not be something we are already familiar with,
por isso o código, tem que ser algo que ela tenha escolhido.
so the code must be something she chose.
a base envolvida tem que ser algo que é desta forma.
the basis involved has to be something that is so.
Os Veículos de Transporte Interplanetário não podem existir, por isso tem que ser algo muito terrestre.
Interplanetary Conveyances cannot exist, so it has to be something very earthly.
Tudo isso vem a isto, que nosso cristianismo tem que ser algo muito real.
It all comes to this, that our Christianity has got to be something very real.
uma experiência trágica irá abanar literalmente o seu cérebro, mas tem que ser algo realmente mau.
a tragic experience will literally shake his moorings, but has to be something really bad.
Não precisa ser algo especial, mas tem que ser algo que vai desligar seus pensamentos das bad beats,
It doesn't have to be anything special, but it has to be something that will turn your thoughts away from the bad beats,
portátil o que não é assim tão acessível, mas tem que ser algo que as pessoas queiram levar para casa
portable robot that's not only really affordable, but it has to be something that people actually want to take home
portátil que não só tenha um preço acessível, mas tem que ser algo que as pessoas na verdade queiram levar para a casa
portable robot that's not only really affordable, but it has to be something that people actually want to take home
Resultados: 52, Tempo: 0.0504

Tem que ser algo em diferentes idiomas

Tradução palavra por palavra

Principais consultas de dicionário

Português - Inglês