EN PARTICULAR , LA NECESIDAD - traducción al Alemán

insbesondere die Notwendigkeit
en particular , la necesidad
especialmente la necesidad
en especial , la necesidad
en especial la necesidad de
en particular en la necesidad de
insbesondere das Erfordernis

Ejemplos de uso de En particular , la necesidad en Español y sus traducciones al Alemán

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
teniendo en cuenta todas las implicaciones de la red y, en particular, la necesidad de garantizar el éxito del Cielo Único Europeo.
nationaler Strategien aufzufordern und diese unter Berücksichtigung sämtlicher Auswirkungen einer Vernetzung und insbesondere der Notwendigkeit einer Erfolgsgarantie für den einheitlichen europäischen Luftraum zur Verfügung zu stellen.
La Comisión ha señalado, en particular, la necesidad de una acción común para intensificar la cooperación en sectores tales
Die Kommission verwies insbesondere auf die Notwendigkeit einer gemeinsamen Aktion zur Intensivierung der Zusammenarbeit in Bereichen
el Tratado establece límites relativos a la armonización de los aspectos éticos en particular, la necesidad de obtener el«consentimiento informado» del sujeto de ensayo.
Aus dem Vertrag ergeben sich Grenzen hinsichtlich der Harmonisierung ethischer Aspekte insbesondere bezüglich der Erfordernis, die„Einwilligung nach Aufklärung“ des Probanden einzuholen.
teniendo en cuenta, en particular, la necesidad de corregir las desventajas derivadas de la perifericidad,
ausgewogenen Entwicklung des europäischen Raumes, wobei insbesondere die Notwendigkeit des Ausgleichs der durch Randlage, Abgelegen­heit, Insel­
en relación a esto, uno de los asuntos claves a los que se enfrenta la señora Ashton es, en particular, la necesidad de ayuda financiera efectiva para construir la sociedad civil en Afganistán.
insofern stellt eine der zentralen Angelegenheiten, mit denen Frau Ashton befasst ist, insbesondere die Notwendigkeit einer wirksamen finanziellen Hilfe zum Aufbau der Zivilgesellschaft in Afghanistan dar.
Hay que tener en cuenta la importancia del esfuerzo inversor y, en particular, la necesidad de diversificar la cobertura financiera(impuestos,
Angesichts der Tatsache, dass die Kosten einer langfristigen Pflege und medizinischen Versorgung für den Großteil der Bevölkerung nicht tragbar sind, gilt es der Bedeutung des Investitionsaufwands Rechnung zu tragen, insbesondere der Notwendigkeit der Diversifizie­rung der Kostendeckung Steuern,
Se destaca, en particular, la necesidad de fijar unos requisitos dinámicos de eficiencia energética para diferentes productos y servicios,
Es wird u.a. die Notwendigkeit hervorgehoben, für verschiedene Produkte und Dienstleistun­gen dynamische Anforderungen an die Energieeffizienz festzulegen,
con una formación de los precios efectivos que refleje, en particular, la necesidad de nuevas capacidades,
langfristiger Märkte mit einer effektiven Preisbildung, die vor allem den Bedarf neuer Kapazitäten widerspiegelt,
regionales en el ámbito de estas estrategias y destaca, en particular, la necesidad de prestar mayor atención a las actividades
eine zentrale Rolle spielen, und weist insbesondere auf die Notwendigkeit hin, unter ihre besondere Zuständigkeit fallenden
se reducen las cargas administrativas, teniendo en cuenta, en particular, la necesidad de servicios transfronterizos europeos.
der Verwaltungsaufwand verringert wird, wobei insbesondere dem Bedarf an grenzüberschreitenden europäischen Dienstleistungen Rechnung zu tragen ist;
el ponente explica que el nuevo tenor integra los principios consensuados en la reunión de 19 de marzo de 2009, en particular, la necesidad de atenerse, al elegir a los integrantes de la Mesa del Comité,
der neue Wortlaut den Grundsätzen Rechnung trage, die in der Sitzung am 19. März 2009 vereinbart worden seien, insbesondere der Notwendigkeit, bei der Wahl des Präsidiums sowohl das Gleichgewicht zwischen den Gruppen zu wahren als auch den Grundsatz
incluye también los elementos que se encuentran generalmente en los Derechos nacionales(véase Cuadro IV), en particular, la necesidad de garantizar su efecto práctico,
enthält ebenfalls die Elemente, die man zumeist in den nationalen Rechtsvorschriften findet(siehe Übersicht IV), insbesondere die Notwendigkeit, die nützliche Wirkung zu gewährleisten,
Se determina la pobreza entre los ancianos, en particular la necesidad de una cobertura eficaz en materia de pensiones.
Armut bei älteren Menschen wird thematisiert, und zwar insbesondere die Notwendigkeit einer ausreichenden Rente.
El Sr. Lage subraya también que se trata de una política a largo plazo y subraya en particular la necesidad de impulsar el desarrollo local y la creación de pequeñas empresas.
Herr Lage betont auch, daß es sich um eine langfristige Politik und insbesondere die Notwendigkeit einer lokalen Entwicklung und die Schaffung von kleinen Unternehmen geht.
El Comité desea resaltar en particular la necesidad de contar con ayudas para el desarrollo de sistemas comunes de investigación
Der Ausschuss unterstreicht insbesondere den Bedarf an Mitteln zum Aufbau eines gemeinsamen Fahndungs- und Berichtssystems in der Region
Estas acciones deberán cubrir, en particular, las necesidades de los usuarios que se mencionan en la Comunicación de la Comisión sobre los servicios de interés general en Europa90.
Diese Maßnahmen müssen insbesondere die Erfordernisse der Benutzer erfüllen, die in der Mitteilung der Kommission über Leistungen der Daseinsvorsorge in Europa90 angeführt werden.
La propuesta completa el conjunto de medidas relativas a las infraestructuras de abastecimiento de energía que ha propuesto por la Comisión y aborda, en particular, las necesidades de la Unión ampliada.
Der Vorschlag vervollständigt das Paket der von der Kommission vorgeschlagenen Energieversorgungsinfrastrukturmaßnahmen und bezieht sich insbesondere auf die Bedürfnisse einer erweiterten Union.
teniendo en cuenta, en particular, las necesidades de los grupos de población más vulnerables.
soziale Entwicklung betreffen und trägt insbesondere den Bedürfnissen der am stärksten benachteiligten Bevölkerungsgruppen Rechnung.
Por ello, los mensajes europeos de condolencia subrayan en particular la necesidad de preservar la democracia, una democracia que
In den europäischen Kondolenzschreiben wird daher insbesondere die Notwendigkeit der Bewahrung der Demokratie unterstrichen einer Demokratie,
en materia de información, en particular la necesidad de disponer de datos subanuales oportunos
Währungsunion( WWU), insbesondere dem Bedarf an aktuellen und aussagekräftigen unterjährlichen Daten,
Resultados: 43, Tiempo: 0.1176

Traducción palabra por palabra

Top consultas de diccionario

Español - Alemán