ЗАПРАШИВАЮЩЕГО ГОСУДАРСТВА - traducción al Español

del estado requirente
del estado solicitante
del estado que solicita
del estado requerido

Ejemplos de uso de Запрашивающего государства en Ruso y sus traducciones al Español

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
заблаговременно до СГУ или обзорной конференции, предшествующим предельного сроку запрашивающего государства;
la Conferencia de Examen que se vaya a celebrar antes del vencimiento del plazo del Estado solicitante;
должностное лицо запрашивающего государства может направлять просьбу непосредственно соответствующему должностному лицу в другом государстве..
por medio de los cuales un funcionario del Estado requirente puede enviar el pedido directamente al funcionario correspondiente del otro Estado.
заблаговременно до СГУ или обзорной конференции, предшествующим предельного сроку запрашивающего государства.
la Conferencia de Examen que se vaya a celebrar antes del vencimiento del plazo del Estado solicitante.
подозреваемого в совершении преступления пыток, обеспечивается путем предварительного задержания на основании просьбы о выдаче запрашивающего государства, а срок предварительного расследования составляет два месяца.
a través de la detención preventiva fundamentada en la solicitud de extradición del Estado requirente, el tiempo que lleva una investigación preliminar de los hechos es de dos meses.
также если договором предусмотрены условия взаимности и если закон запрашивающего государства гарантирует справедливое судебное разбирательство.
siempre que se hayan establecido condiciones de reciprocidad en virtud de un tratado y la legislación del Estado solicitante garantice un juicio justo.
С этой целью следует добавить положение, согласно которому государство- участник, в котором незаконно находится культурная ценность запрашивающего государства, должно предоставить технических экспертов, способных помочь в идентификации данной ценности.
Con ese fin, debería añadirse al tratado modelo una disposición en la que se pidiera al Estado parte en que se encontrase ilegalmente el objeto perteneciente al patrimonio cultural del Estado solicitante que facilitara expertos técnicos que pudieran ayudar a identificar el objeto en cuestión.
совещания государств- участников или обзорной конференции, предшествующим предельному сроку запрашивающего государства.
la Conferencia de Examen que se vaya a celebrar antes del vencimiento del plazo del Estado solicitante.
в случае оправдания соответствующего лица ему будет разрешено покинуть территорию запрашивающего государства в течение 45 дней.
se absolviera al interesado, se le permitiera salir del territorio del Estado solicitante en un plazo de 45 días.
оно дает властям запрашивающего государства побудительный мотив не обращать внимания на запрещение пыток.
espíritu de la Convención, ya que proporciona a las autoridades del Estado solicitante un incentivo para incumplir la prohibición de torturar.
где он/ она передается должностным лицам запрашивающего государства в месте, согласованном на взаимной основе.
escoltado hasta la frontera, donde será entregado a los funcionarios del Estado solicitante en un lugar comúnmente acordado.
наказуемых согласно законодательству запрашивающего государства смертной казнью
por delitos que la ley del Estado solicitante repriman con la pena de muerte
Затем запрашиваемое государство действует в соответствии с процедурой, применимой к взысканию собственного налога, аналогичного налогу запрашивающего государства, или в соответствии с любой другой соответствующей процедурой,
El Estado requerido aplicará entonces los procedimientos aplicables a un crédito fiscal propio que sea similar al del Estado requirente, o de no existir un impuesto similar,
Подлежат выдаче лица, совершившие деяния, которые наказуемы законами запрашивающего государства или государства, кому направлена соответствующая просьба, лишением свободы сроком не менее одного года.
Serán motivo de extradición los hechos castigados por las leyes de la parte demandante o de la parte demandada con una pena de privación de libertad de por lo menos un año.
Указывалось, что просьбу выдать гражданина запрашиваемого государства для дачи показаний в суде запрашивающего государства следует направлять не менее чем за шесть месяцев до установленной даты слушаний.
Se señaló que una solicitud para que un nacional del Estado requerido compareciera ante los tribunales en el Estado requirente debería hacerse por lo menos con seis meses de antelación a la fecha fijada para la audiencia.
Латвия и Румыния сослались на требование обеспечить достаточные гарантии соблюдения прав человека со стороны запрашивающего государства, а также на наличие договорных отношений,
Letonia y Rumania se refirieron al requisito de que el Estado requirente ofreciera salvaguardias adecuadas para el respeto de los derechos humanos así como de que existiera una relación
Передача затребованного лица представителям запрашивающего государства осуществляется в специально предназначенном для этого месте или в том месте,
La entrega del reclamado a los agentes del Estado requirente debe llevarse a cabo en el sitio destinado para ello
Разъяснения, представленные в отношении дипломатических заверений, касаются только случаев экстрадиции, когда в наилучших интересах запрашивающего государства имеет смысл поддерживать хорошие отношения с запрашиваемым государством, чтобы иметь возможность продолжать с ним сотрудничество в будущем.
Las explicaciones que se han dado sobre las garantías diplomáticas solo se refieren a los casos de extradición en los que el Estado requirente está interesado en mantener buenas relaciones con el Estado requerido para que este último siga cooperando con él en el futuro.
Передача затребованного лица представителям запрашивающего государства осуществляется в месте содержания под стражей
La entrega del reclamado a los agentes del Estado requirente se efectuará en el sitio en que está detenido
При рассмотрении запросов об экстрадиции Генеральная прокуратура проводит внесудебное расследование и требует от запрашивающего государства гарантий того, что подлежащее экстрадиции лицо не будет подвергнуто пыткам
Al examinar las solicitudes de extradición, la Fiscalía General lleva a cabo una investigación extrajudicial y exige garantías al Estado solicitante de que la persona que va a ser extraditada no será sometida a torturas
по просьбе запрашивающего государства, дело передается в Генеральную прокуратуру,
el asunto se someterá, si el Estado requirente así lo solicita, a la Fiscalía General,
Resultados: 361, Tiempo: 0.05

Запрашивающего государства en diferentes idiomas

Traducción palabra por palabra

Top consultas de diccionario

Ruso - Español