DOTATION - traduction en Français

dotation
mittelausstattung
ausstattung
mittel
zuweisung
mittelzuweisung
dotierung
komplettierung
finanzausstattung
gesamtdotation
dotiert
enveloppe
umschlag
hülle
briefumschlag
gehäuse
mittel
finanzrahmen
wrap
dotation
betrag
kuvert
budget
haushalt
haushaltsplan
haushaltsmittel
mittel
etat
mittelausstattung
bilanz
finanzrahmen
haushaltsjahr
haushaltsentwurf
montant
betrag
höhe
menge
umfang
summe
gesamtbetrag
beläuft sich
mittel
höchstbetrag

Exemples d'utilisation de Dotation en Allemand et leurs traductions en Français

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Am 12. Februar 1867 erhielt er in Anerkennung seiner Verdienste um den guten Verlauf des Deutschen Krieges von 1866 eine Dotation von 400.000 Talern, die auf Wunsch des Königs in Grund-
Le 12 février 1867, en récompense pour ses services dans la guerre austro-prussienne, il reçoit une dotation de 400 000 talers,
AKP _BAR_ Dotation A _BAR_ Dotation B _BAR_ Reserve Länder- zuweisungen _BAR_ ZUE,
ACP _BAR_ Enveloppe A _BAR_ Enveloppe B _BAR_ Réserve allocations nationales _BAR_ Cde,
Bei den genannten Soforthilfeinstrumenten(FLEX-Mechanismus für anfällige Länder und Dotation B) hat die Kommission einen stringen ten Ansatz zur Bewertung der Förderfähigkeit beibehalten, was sich daran zeigt,
En ce qui concerne les instruments d'urgence cités(mécanisme FLEX relatif à la vulnérabilité et enveloppe B), la Commission a conservé une approche rigoureuse pour évaluer l'éligibilité,
Alle Tabellen sind aufgeschlüsselt nach Art der verwendeten Mittel(Dotation A, Dotation B und Durchführungskosten) und Art des Projekts gesamtwirtschaftliche Unterstützung, sektorale Politik, Soforthilfe usw.
Dans tous les tableaux, la présentation a tenu compte des ressources financières utilisées(enveloppe A, enveloppe B et coûts de mise en œuvre) et de la nature du projet soutien macroéconomique, politiques sectorielles, aide d'urgence, etc.
Damit hätten unsere Partner Zugang zu einer garantierten und spezifischen Dotation, um Investitionen in Sektoren zu unterstützen, die für die Modernisierung
Cela permettrait à nos partenaires d'accéder à une enveloppe garantie et dédiée pour le financement d'investissements dans des secteurs essentiels sur le plan de la modernisation
Die von der Kommission im HVE 2006 vorgelegte Dotation 2006 für die Agentur FRONTEX basierte auf dem Finanzbogen zum Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Schaffung der Agentur.
Le budget 2006 de l'Agence FRONTEX, tel qu'il a été présenté par la Commission, dans l'avant-projet de budget 2006, a été préparé sur base de la fiche financière législative accompagnant la proposition de règlement du Conseil portant création de l'Agence.
d.h. die Hälfte seiner Dotation, gebunden.
près de la moitié de sa dotation.
Das Finanzinstrument Stabex wurde mit dem Abkommen von Lomé(Artikel 186 bis 212) eingerichtet und mit dem Abkommen von Cotonou durch das neue Finanzinstrument FLEX(Teil der Dotation B) ersetzt.
Le STABEX est un instrument financier prévu par la Convention de Lomé(articles 186 à 212). Il a été remplacé en vertu de l'accord de Cotonou par le nouveau mécanisme FLEX dans le cadre de l'enveloppe B.
die Schwankungen der Ausfuhrerlöse ausgeglichen; sie entspricht der Dotation B der AKP-Staaten.
les fluctuations des recettes d'exportation et correspond à l'enveloppe B pour les pays ACP.
Der Mitgliedstaat stellt aus der jährlichen Gesamtdotation der Strukturfonds einen Betrag in Höhe von 1% der Dotation im Rahmen des Ziels„Konvergenz“ und von 3% der Dotation im Rahmen des Ziels„Regionale Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung“ zurück, um auf unvorhergesehene wirtschaftliche
L'État membre réserve un montant de l'enveloppe annuelle des Fonds structurels correspondant à 1% de la dotation au titre de l'objectif« convergence» et 3% de la dotation au titre de l'objectif« compétitivité régionale
Diese Dotation bewirkt, dass bis zum Jahr 2006 eine Gesamtunterstützung von 117 € pro Einwohner gewährt wird,
Cette dotation conduit à atteindre en 2006 une aide totale de 117 € par habitant,
Die Dotation B dient der Finanzierung unvorhergesehenen Bedarfs(z. B. Soforthilfe),
Une enveloppe B destinée à couvrir des besoin imprévus tels que l'aide d'urgence,
Zum Vergleich: Auf die Dotation der im Rahmen des EEF-AKPfür das Jahr 2000 vorgesehenen Maßnahmen(Finanzierungsbeschlüsse)
À titre de comparaison, le montant des opérations prévues(décisions de financement) dans le cadre
nicht klar vorgegeben war) sowie die zusätzli chen Budgethilfezahlungen, die im Rahmen des FLEX-Mecha nismus für anfällige Länder und der Dotation B(Soforthilfe) zum Ausgleich der sozialen
les paiements additionnels au titre de l' appui budgétaire effectués dans le cadre du méca nisme FLEX relatif à la vulnérabilité et de l' enveloppe B( aide d' urgence)
Die Kirche war reich mit Dotationen und Sonderrechten ausgestattet.
Le monastère s'enrichit grâce à d'importants privilèges et donations.
somit eine Art Vorzugsbehandlung, nachdem überdies eine weitere Bestimmung der InterinstitutionellenVereinbarung besagte, dass der im Laufe eines gegebenen Haushaltsjahrs nicht in Anspruch genommene Teil dieser Dotationen auf das Folgejahr zu übertragen war.
d'autant plus qu'une autre disposition prévoyait le report sur les exercices ultérieurs de toute partie de ces dotations qui ne serait pas utilisée au cours d'une année donnée.
Mittel _BAR_ Umschichtungen zwischen Dotationen/ Milliarde mit Auflagen _BAR_ Zugewiesene Mittel(von der EK verwaltete) OLAS _BAR.
_BAR_ Réallocations entre enveloppes/ milliard conditionnel _BAR_ Dotations ouvertes OLAS(gestion CE) _BAR.
der Mitgliedstaaten auf ihre jeweilige Nettoposition geprägt mit der Folge, dass Instrumente bevorzugt wurden, deren Dotationen nach geographischen Kriterien zugewiesen wurden und nicht solche, die den größten Mehrwert für die EU bieten.
d'où la priorité accordée aux instruments assortis d'enveloppes financières allouées préalablement sur une base géographique par rapport à ceux présentant la plus grande valeur ajoutée au niveau de l'UE.
Gegebenenfalls die Höhe der Dotation zur Umsetzung des Zieles Konvergenz gemäß Artikel 3 der Verordnung(Kohäsion);
Le cas échéant, le montant de l'enveloppe contribuant à la réalisation de l'objectif Convergence visé à l'article 3 du règlement(CE) n°…/…[cohésion];
Die Kommission schlägt vor, die Dotation an Verpflichtungsermächtigungen für die Gemeinsame Außen-
La Commission propose de programmer une dotation de 55 millions d'euros,
Résultats: 149, Temps: 0.0685

Top requêtes du dictionnaire

Allemand - Français