DOTATIONS - traduction en Allemand

Mittelzuweisungen
dotation
allocation
budget
enveloppe
crédits
ressources
répartition des fonds
l'attribution des ressources financières
l'affectation des fonds
Zuweisungen
répartition
attribution
affectation
dotation
allocation
transfert
attribuée
assignation
allouer
Mittel
moyens
fonds
ressources
crédits
financement
remède
budget
agents
instruments
outils
Mittelausstattung
dotation
budget
financement
enveloppe
ressources
crédits
enveloppe financière
moyens
montant
budgétaire
Ausstattung
finition
dotation
equipements
matériel
mobilier
aménagement
standing
décor
ameublement
équipements
Stiftungen
fondation
foundation
Dotierungen
dotation
dopage
budget
provisionnement
enveloppe
Dotationen
enveloppe
budget
montant
Zuweisungsbeträge
Mittelausstattungen
dotation
budget
financement
enveloppe
ressources
crédits
enveloppe financière
moyens
montant
budgétaire
Mitteln
moyens
fonds
ressources
crédits
financement
remède
budget
agents
instruments
outils
Ausstattungen
finition
dotation
equipements
matériel
mobilier
aménagement
standing
décor
ameublement
équipements
Zuweisung
répartition
attribution
affectation
dotation
allocation
transfert
attribuée
assignation
allouer
Mittelzuweisung
dotation
allocation
budget
enveloppe
crédits
ressources
répartition des fonds
l'attribution des ressources financières
l'affectation des fonds

Exemples d'utilisation de Dotations en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Le tableau ci-dessous montre la différence de dotations entre le programme de coopération judiciaire civile(5 ans)
Die folgende Grafik verdeutlicht die Unterschiede in der Mittelausstattung des Programms„Justizielle Zusammenarbeit in Zivilsachen“(fünf Jahre)
Augmentation des dotations pour la coopération technique avec l'ancienne Union soviétique(450 millions d'écus en crédits d'engagement
Erhöhung der Zuweisungen für die technische Zusammenarbeit mit der ehemaligen Sowjet union(450 Mio ECU an Verpflichtungsermäch tigungen
un quasi-doublement des dotations en faveur des PME.
1994-1999 fast eine Verdoppelung der Mittel zugunsten der KMU feststellen.
la Commission adoptera prochainement la liste des programmes et les dotations indicatives annuelles de chaque fonds.
Liste der Programme und die indikativen jährlichen Mittelzuweisungen aus den einzelnen Fonds beschließen.
La Commission propose que les dotations des fonds structurels soient dou blées d'ici 1992 et davantage concentrées géographiquement sur certaines des régions les plus défavorisées de la Communauté.
Die Kommission schlägt dort vor, die Ausstattung der Strukturfonds bis 1992 zu verdoppeln und stärker auf die am meisten benachteiligten Regionen der Gemeinschaft zu konzentrieren.
Les dotations nationales prévues pour le financement, par l'UE, de projets environnementaux dans le cadre du programme LIFE seront progressivement supprimées, pour disparaître complètement en 2018.
Nationale Zuweisungen für die Finanzierung von Umweltprojekten durch die EU im Rahmen des Programms LIFE werden schrittweise eingestellt und 2018 vollständig verschwinden.
exige des dotations suffisantes.
ausreichende Mittel erforderlich macht.
À l'article 1er, les alinéas suivants sont ajoutés:"Les dotations mentionnées au premier alinéa couvrent également.
Artikel 1 Die Entscheidung 1999/659/EG wird wie folgt geändert: 1. Dem Artikel 1 werden folgende Unterabsätze angefügt:"Die in Absatz 1 genannten Mittelzuweisungen decken auch.
Meilleure diffusion des dotations en infrastructures et des services sociaux pour réaliser de bonnes
Bessere Verteilung der Ausstattung mit Infrastrukturen und Sozialdiensten zur Schaffung guter
Mouvements de capitaux à caractère personnel Dons et dotations Dots Successions Règlement de dettes dans leur pays d'origine par des immigrants Transferts de capitaux appartenant à des résidents qui émigrent.
Kapitalverkehr mit persönlichem Charakter: Schenkungen und Stiftungen Mitgiften Erbschaften Schuldenregelung von Einwanderern in ihrem Heimatland Kapitaltransfer von auswandernden Deviseninländern.
Ces dotations sont calculées selon la même méthode
Diese Zuweisungen werden auf der Grundlage derselben Methode berechnet
éventuellement aux dossiers relatifs aux dotations et aux crédits délégués.
gegebenenfalls zu den Unterlagen über Mittelausstattung und delegierte Mittel.
nouveaux engagements(34,7 millions d'euros) et dotations supplémentaires.
neue Mittelbindungen(34,7 Mio. EUR) und zusätzliche Mittelzuweisungen verbucht.
Après une montée en puissance progressive, les dotations à prévoir pour l'Estonie au titre des actions structurelles se situeraient dans une limite de l'ordre de 4% de son PNB.
Die zugunsten Estlands vorzusehenden Dotierungen für Strukturmaßnahmen könnten nach einem allmählichen Anstieg maximal etwa 4% seines BIP erreichen.
Les dotations budgétaires des fonds spéciaux augmenteront de 3,46 milliards F en 77 et 4,33 milliards F en 80+ 25,3.
Die Ausstattung der Sonderfonds mit Haushaltsmitteln wird 1977 um 3,46 Milliarden Francs und 1980 um 4,33 Milliarden Francs(+ 25,3%) erhöht.
Nous sommes des fabricants directs de tous les types de dotations industrielles et la sécurité privée»,
Wir sind direkte Hersteller aller Arten von industriellen Stiftungen und private Sicherheitsdienste",
Enfin, le règlement proposé comprend des dispositions particulières relatives à l'utilisation des dotations spécifiques supplémentaires destinées aux régions ultrapériphériques.
Die vorgeschlagene Verordnung enthält ferner besondere Bestimmungen über die Verwendung der besonderen zusätzlichen Mittelausstattung für die Regionen in äußerster Randlage.
Compte tenu des circonstances économiques actuelles, les règles de plafonnement ne peuvent pas donner lieu à des dotations nationales supérieures à 110% de leur niveau en termes réels pour la période 2007-2013.
Angesichts der derzeitigen wirtschaftlichen Umstände darf die Deckelungsregelung nicht zu nationalen Zuweisungen führen, die höher als 110% des realen Werts ihres Niveaus für den Zeitraum 2007-2013 sind.
aux subven- tions financés par des dotations antérieures.
Zuschüsse untermauert werden, die aus früheren Mittelzuweisungen finanziert wurden.
Toutes les tâches énumérées ci-dessus sont à assurer en fonction des dotations structurelles et personnelles
Alle genannten Aufgaben werden je nach struktureller und personeller Ausstattung von den Hospizeinrichtungen selbst
Résultats: 264, Temps: 0.0923

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand