ETWA DIE HÄLFTE - traduction en Français

approximativement la moitié
quelque 50
etwa 50
rund 50
ungefähr 50
ca. 50
etwa die hälfte
circa 50

Exemples d'utilisation de Etwa die hälfte en Allemand et leurs traductions en Français

{-}
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Etwa die Hälfte der Studienpopulation wies in der Anamnese mindestens zwei der kardiovaskulären Einschlusskriterien auf.
Environ 50% de la population de l'étude présentaient au moins deux des critères d'inclusion d'antécédents cardiovasculaires.
Praktika sind weitverbreitet: etwa die Hälfte der Befragten(46%) haben ein Praktikum absolviert,
Les stages sont une pratique largement répandue: quasiment la moitié des personnes interrogées(46%)
Gemessen an der Anzahl der Veröffentlichungen, erreicht Europa etwa die Hälfte der USA und das, obwohl die Anzahl der Wissenschaftler in etwa gleich ist.
La production de l'Europe, mesurée en nombre de publications, ne représente que la moitié de celle des États-Unis, malgré le fait qu'elle possède à peu près le même nombre de scientifiques.
Etwa die Hälfte(26,7 Mrd) des in Form vonGlobaldarlehen mit rund 200Partnerinstituten unterzeichneten Gesamtbetrags von57,6 Mrd;
Près delamoitié(26,7 milliards d'EUR) des 57,6 milliards d'EURdeprêts globaux signés avec quelque 200banques partenaires;
Etwa die Hälfte der Studienpopulation wies in der Anamnese mindestens zwei der kardiovaskulären Einschlusskriterien auf.
Environ 50% de la population étudiée avaient au moins deux des antécédents cardiovasculaires retenus comme critères d'inclusion.
Etwa die Hälfte dieser Unternehmen sind Einzelunternehmen, Handwerksbetriebe,
Environ 50% de ces entreprises sont des entreprises individuelles,
Die EU ist ein wichtiger Akteur im globalen Luftverkehr und verursacht etwa die Hälfte der CO2-Emissionen aus dem internationalen Luftverkehr der Industrieländer3.
L'Union européenne joue un rôle majeur dans le trafic aérien international, puisqu'elle est responsable d'environ la moitié des émissions de CO2 provenant du transport aérien international communiquées par les pays développés3.
Etwa 60% der Investitionskosten(die für etwa die Hälfte des KWh-Preises von Nuklearstrom verantwortlich sind)
Environ 60% des frais d'investissement(qui comptent pour à peu près de la moitié du coût du KWh nucléaire)
Die Aripiprazol-Dosis sollte auf etwa die Hälfte der verschriebenen Dosis verringert werden, wenn Aripiprazol zusammen mit Chinidin gegeben wird.
La dose prescrite d'aripiprazole doit être réduite de moitié environ lors de l'administration concomitante d'aripiprazole avec la quinidine.
Nur etwa die Hälfte dieser Stadtregionen besitzt allerdings als Kern eine Großstadt von mehr als 200 000 Menschen.
Toutefois, une moitié environ seulement de ces régions urbaines ont pour centre une agglomération de plus de 200 000 habitants.
Wie bereits in den 80er Jahren steuerte Harald Steinhauer etwa die Hälfte der Titel bei, die andere Hälfte schrieb sie selbst mit Andreas Bärtels.
Comme dans les années 1980 a contribué Harald Steinhauer à environ la moitié du titre, l'autre moitié, elle écrit elle-même avec Andreas Bärtels.
Die Schweizerische Unfallstatistik(UVG), von der etwa die Hälfte aller Schweizer Bürger erfasst wird,
La statistique suisse des accidents(UVG), qui se fonde sur environ la moitié de tous les citoyens suisses, donne 6 350
Ich schlafe ein Loch etwa die Hälfte des Bodens, einen Hügel,
Je m'endors un trou d'environ la moitié du sol, faire un monticule,
Der Wandabstand sollte etwa die Hälfte des Leuchtenabstandes betragen, um eine ausreichende
La distance jusqu'au mur doit correspondre à peu près à la moitié de l'écart entre les appareils,
Durchschnittliche Kosten WG ist etwa die Hälfte von dem, was man vielleicht zahlen, um eine Wohnung/ home alone vermieten, zuzüglich Nebenkosten.
Le coût moyen pour le partage plat est à peu près la moitié de ce qu'on pourrait payer pour louer un appartement/ maison seul, plus les services publics.
Jede von ihnen nahm etwa die Hälfte des Damms von Seetor ein.
Chacune d'elles occupait à peu près la moitié de la surface du barrage de Porte des Mers, séparées par le phare.
Etwa die Hälfte der gegenwärtigen öffentlichen Ausgaben könnte auf diese Weise in den meisten europäischen Ländern abgeschafft werden.
Environ 50% des dépenses publiques actuelles pouvaient être effacées de cette façon dans la majeure partie des pays européens.
Mit dieser Untersuchung findet man etwa die Hälfte aller Dickdarm-und Mastdarmkrebs Geschwüre.
Cet examen permet de déceler environ la moitié de tous les cancers du côlon et des cancers rectaux.
YNG wurde etwa die Hälfte der Schätzungen der Dresder Bank und JP Morgan verkauft.
YNG a été vendu pour environ la moitié des estimations de la Banque Dresder et JP Morgan.
Verteilung der Fahrten auf diese 80 Transportarten sieht es so aus, als ob sich etwa die Hälfte aller Transporte auf nur 10 oder noch weniger Trans portarten konzentriert.
Telles que celles dont on dispose sur la distribution des voyages entre ces 80 types de transports, fait supposer qu'une moitié environ du trafic se répartit en 10 types ou moins.
Résultats: 766, Temps: 0.0432

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Allemand - Français