EU-PROGRAMMS - traduction en Français

du programme
programms
gramms
agenda
programme de l'union européenne

Exemples d'utilisation de Eu-programms en Allemand et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Der Vorsitz wird dem Europäischen Rat(Sevilla) über die Fortschritte bei der Durchführung des EU-Programms zur Verhütung gewaltsamer Konflikte berichten.
La présidence présentera au Conseil européen de Séville un rapport sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre du programme de l'UE pour la prévention des conflits violents.
Die Elektrizitätsimporte erfolgen im Anschluß an die erste der für dieses Jahr vorgesehenen Öllieferungen im Rahmen des EU-Programms"Energie für Demokratie.
Les importations d'électricité font suite à la première des livraisons de fuel de cette année dans le cadre du programme de l'Union européenne"Énergie pour la démocratie.
Förderung des Jugendaustauschs und der Ausbildung junger Arbeitnehmer im Rahmen des EU-Programms JUGEND.
une formation des jeunes travailleurs pourraient être financés dans le cadre du programme européen JEUNESSE;
und die Abschaffung des EU-Programms Karolus.
et la fin du programme communautaire Karolus;
DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES zur Einrichtung des EU-Programms„Erasmus für alle“ für allgemeine
DU CONSEIL établissant l'action Erasmus pour tous, le programme de l'Union pour l'éducation, la formation,
Das ist eine positive Erkenntnis dieser Evaluierung der zweiten Programmphase des EU-Programms zur allgemeinen Bildung.
C'est un constat positif de cette évaluation de la deuxième phase du programme de l'Union européenne sur la formation générale.
des Rates zur Einrichtung des EU-Programms"ERASMUS FÜR ALLE" für allgemeine
du Conseil établissant"ERASMUS POUR TOUS" le programme de l'UE pour l'éducation, la formation,
Erhebungen im Rahmen des EU-Programms LIFE verbessert.
enquêtes dans le cadre du programme européen LIFE.
zivilen Fähigkeiten und Umsetzung des EU-Programms zur Verhütung gewaltsamer Konflikte;
la mise en œuvre du programme de l'Union européenne pour la prévention des conflits violents;
Studien zufolge wissen nur wenige Unternehmen um die Möglichkeit, eine Praktikantin oder einen Praktikanten im Rahmen eines EU-Programms aufzunehmen.
Les enquêtes révèlent que peu d'entreprises savent qu'elles peuvent accueillir un stagiaire dans le cadre d'un programme européen.
et Marie Curie(Paris VI) mit finanzieller Unterstützung seitens des EU-Programms Humankapital und Mobilität.
grâce à une bourse octroyée dans le cadre du Programme européen Capital humain et mobilité.
Inzwischen erfolgt die Mikrofinanzierungsförderung durch die EU im Rahmen des EU-Programms für Beschäftigung und soziale Innovation EaSI.
Le soutien de l'UE au microfinancement est actuellement mis en œuvre par l'intermédiaire du programme européen pour l'emploi et l'innovation sociale EaSI.
entstanden und das Projekt wurde dann mit Unterstützung des EU-Programms Jugend 2002 in Gang gesetzt.
le projet a été mis sur pied, avec le soutien du programme Jeunesse de l'Union européenne pendant l'année 2002.
studieren die Umwelt undlernen andere Kulturen kennen- und das alles im Rahmen des EU-Programms Jugend.
étudient l'environnementet découvrent d'autres cultures dans le cadre du programme communautaire"Jeunesse.
Herr Präsident, Herr Abgeordneter! Die Kommission hält die Fortschritte des EU-Programms zur Unterstützung von Frieden
Monsieur le Président, Monsieur le Député, la Commission considère comme satisfaisants les progrès du programme de l'UE pour l'aide à la paix
Im übrigen betont sie die Bedeutung eines EU-Programms für den Weinbau in benachteiligten Gebieten.
La section prône une simplification substantielle, et souligne également l'importance d'un programme de l'UE pour la viticulture dans les régions défavorisées.
das über Erfolgspotenzial verfügt und für eine Förderung im Rahmen des EU-Programms MEDIA in Frage kommt.
susceptible de bénéficier d'un soutien au titre du programme européen MEDIA pour le cinéma.
So wolle er sich auf die Umsetzung des EU-Programms für Wirtschaftswachstum konzentrieren, die Kluft zwischen den verschiedenen Regierungsebenen schließen, die Städte und Regionen in ihrer Fähigkeit zur
Il a indiqué qu'il s'attacherait à concrétiser le plan de l'UE pour la croissance économique en réduisant l'écart entre les différents niveaux de gouvernement,
Fortsetzung des Werbens um Anerkennung des EU-Programms für zugelassene Wirtschaftsbeteiligte durch internationale Handelspartner und gegenseitige Anerkennung von Programmen für zuverlässige Handelsunternehmen
En poursuivant les efforts visant à obtenir la reconnaissance par les partenaires commerciaux internationaux du programme OEA de l'UE et la reconnaissance mutuelle des programmes
regionalen Programmen des EU-Programms für Wettbewerbsfähigkeit und Innovation
du programme de l'UE sur la compétitivité et l'innovation
Résultats: 130, Temps: 0.0517

Top requêtes du dictionnaire

Allemand - Français