IN DER GESAMTHEIT - traduction en Français

dans le complexe
im komplex
in der anlage
in der gesamtheit
im resort
innerhalb des komplexes
im areal
in der ferienanlage
dans tous
im ganzen
im gesamten
in allen
in jedem
bei allem
überall im
bei jeder
in irgendeinem
an allem
in sämtlichen
dans la globalité

Exemples d'utilisation de In der gesamtheit en Allemand et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Anhand einer Graphik kann der Anteil der KMU an der Gesamtbeschäftigung und am Umsatz im jeweiligen Sektor und in der Gesamtheit der Wirtschaftszweige verglichen werden 1.
Un graphique permet la comparaison entre la part des PME dans le secteur considéré et celle des PME dans l'ensemble des activités économiques, et ce pour les deux variables«emploi total» et«chiffred'affaires»1.
Ist"In der Gesamtheit 2013 ein frohes neues Jahr gewesen,- hat das Verwaltungsratsmitglied von der amerikanischen Gruppe ausgesagt chairman
Dans le complexe- il a déclaré le président et l'administrateur délégué du groupe américain, Ron DeFeo- 2013
auch in der Zukunft- einen vorrangigen Platz in der Gesamtheit der Außenbeziehungen der Union einnehmen.
je pense qu'elles continueront à l'occuper- dans l'ensemble des relations extérieures de l'Union.
Das Durchschnittsergebnis von 688 Punkten liegt in der Gesamtheit jedoch höher als bei Teilnehmern aus anderen Regionen, wie zum Beispiel Afrika(621),
Le résultat moyen de 688 points est toutefois supérieur pour à des participants dans la totalité d'autres régions,
Ist 2011 In der Gesamtheit ein ermutigendes Jahr für unsere globale Brieftasche von den crocieristici Marken gewesen,- hat es heute den Präsidenten
Dans le complexe- il a commenté aujourd'hui le président et l'administrateur délégué de Carnival Corporation,
eine Ge meinschaftsmarke in der Gesamtheit der Gemeinschaft u.a. rechtswirksam eingetragen werden und bleiben kann.
entre autres, être valablement enregistrée dans l'ensemble de la Communauté et le demeurer.
mit Ausnahme Deutschlands- auch in der Gesamtheit der Mitgliedstaaten.
également- à l'exception de l'Allemagne- dans la totalité des États membres.
um der Zusammenarbeit unter den Instituten in der Gesamtheit des Ausbildungsprozesses einen Rahmen zu geben.
pour situer la collaboration entre les instituts dans l'ensemble du processus de formation.
den zutiefst menschlichen Sinn des Tuns des Menschen im Sinnhorizont der in der Gesamtheit ihres Seins genommenen Person zu erfassen.
de saisir le sens pleinement humain du“faire” de l'homme, sur l'horizon de sens de la personne prise dans la globalité de son être.
dem European Sea Port Organisation(ESPO für 2012) erheben Dati sagt, dass">der Hafen von Genua, in der Gesamtheit, eher gut im vergleich zu der Krise zu anderen hafen Realitäten geantwortet hat.
le port de Gênes, dans le complexe, a répondu plutôt bien à la crise respecte à autres réalités portuaires.
sehr konsistenten, in der Gesamtheit von den Verkehren.
entre plus consister dans le complexe des transits.
nur für solche Merkmale der Anmeldung beansprucht werden, die in der Gesamtheit der Anmeldungsunterlagen der früheren Anmeldung hinreichend deutlich offenbart sind.
dépôt de la demande ultérieure et que pour celles des caractéristiques qui sont divulguées suffisamment clairement dans l'ensemble des documents de la demande antérieure.
Zählen" wir"die Mitgliedsstaaten als","- ist Verhoeven"abgeschlossen-","und sichern die Europäische Kommission einig von unseren Sorgen" ab,"dass werden in angriff genommen mehr spezifisch","und vertrauen" wir"in der Gesamtheit in einer schnellen Prozedur von den Verhandlungen während des Trilogo" an.
Nous comptons- il a conclu Verhoeven- que les États membres et la Commission Européenne assurent que quelques de nos préoccupations elles soient affrontées plus spécifiquement et dans le complexe nous fions à une procédure rapide des négociations en séance de trilogo».
Die vergangene Ausübung zeigt sich folglich in der Gesamtheit gibt ökonomisch,- hat die Körperschaft hervorgehoben-,
L'exercise passé met en évidence donc dans les complexe- il a remarqué l'organisme- donnés économiques
die Trader seit dem 24. März in der Gesamtheit betrachtet"tief gekauft" haben beim USD/CAD,
depuis le 24 mars, l'ensemble des traders"achètent plus bas" sur l'USDCAD
Besondere Erwähnung verdient das Engagement des Ausschusses für die Weiter ent wicklung der Unionsbürgerschaft auf der Grundlage der unerläßlichen Anerkennung sämt licher Individuen in der Gesamtheit ihrer politischen, sozialen,
Une mention particulière doit être faite des actions du CES pour le développement de la citoyenneté, fondée sur l'indispensable reconnaissance de tous les êtres humains dans la plénitude de leurs responsabilités et droits politiques,
mittleren Unternehmen zu sagen, das heißt, ob diese von der Kommission in der Gesamtheit der europäischen Unternehmen als eine spezifische Gruppe betrachtet werden.
compte en tant que groupe spécial parmi les entreprises européennes dans leur ensemble.
die Richtung Europas in der Gesamtheit bestimmen.
sur la marche de l'Europe dans son ensemble.
Bilanz des dritten Beteiligten der Rückkehr zur Spielerrate über allen Spielen ist gesucht worden, um zu prüfen, daß, in der Gesamtheit, diese casinos ähnliche Mengen zu den Spielern als terrestrische casinos zurückbringen.
L'audit de tiers du retour aux taux de joueur à travers tous les jeux a été cherché pour montrer que, en agrégat, ces casinos renvoient les montants semblables aux joueurs en tant que casinos terrestres.
Somit bedeutet ein Indexwert> 100, daß das Gewicht der Unternehmen einer bestimmten Größenklasse in der Gesamtheit der überdurchschnittlich abschneidenden Unternehmen höher ist als deren Anteil an der Gesamtpopulation und damit eine Überrepräsentation vorliegt. Eine Unterrepräsentation definiert sich umgekehrt. ZUR METHODIK.
Par conséquent, une valeur supérieure à 100 signifie que le poids des entreprises appartenant à une classe de taille particulière dans l'ensemble des entreprises affichant des tésultats supérieurs à la moyenne est supérieur au poids de cette classe d'effectifs dans la population totale, d'où une surreprésentation, et inversement pour la définition de la sous-représentation.
Résultats: 86, Temps: 0.0523

In der gesamtheit dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Allemand - Français