BECAUSE I'M TRYING - traduction en Français

[bi'kɒz aim 'traiiŋ]
[bi'kɒz aim 'traiiŋ]
parce que je veux
parce que j'essaye de
parce que j'essaie d'
parce que je suis en train

Exemples d'utilisation de Because i'm trying en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Because I'm trying to kill him!
Parce que c'est moi qui essaie de le faire!
Because I'm trying to teach him a lesson.
Car j'essaie de lui donner une leçon.
Because I'm trying to-- put the pancakes closer to your body.
Parceque j'essaye de-- Mets les pancakes plus près de ton corps.
Because I'm trying to find a compromise.
J'essaye de trouver un compromis.
This is hard because I'm trying to.
C'est difficile, parce que j'essaye.
Could you just move, because I'm trying to sketch.
Pourriez-vous vous pousser, j'essaie.
I wanted in on the heist…- because I'm trying to take Matheson down.
Je voulais être sur le coup parce que j'essaie de descendre Matheson.
It's because I'm trying to rise above the muck
C'est parce que j'essaie de m'élever au dessus de la boue
And the only reason that I came is because I'm trying to get to Mobile, Alabama, because..
Je suis venue parce que je veux aller à Mobile.
found another queen was annoyed because I'm trying to… I would not have killed you!
trouvé une autre reine était contrarié parce que je suis en train de… je n'aurais pas à vous tuer!
I don't return your calls because I'm trying to communicate to my wife that I respect her.
Je ne t'ai pas rappelé parce que j'essaie de communiquer avec ma femme que je respecte.
I do push you around, but only because I'm trying to help you.
Je te force a faire des choses, mais seulement parce que je veux t'aider.
Because I'm trying to get her to help me find her dad.
Parce que j'essaie de faire en sorte qu'elle m'aide à trouver son père.
I'm showing them the gun because I'm trying to sell it to'em.
Je leur ai montré l'arme parce que j'essaye de leur vendre.
I think I am fit to be a mother, because I'm trying to protect Connor,
Je pense que je suis apte à être mère, parce que j'essaie de protéger Connor,
Considering that I let you come work here, even though I was against it from the first place, and because I'm trying to get a raise.
Sachant que je vous laisse venir travailler ici, même si je ne le voulais pas au début, et parce que j'essaie d'avoir une augmentation.
If I did forget some kid, it's because I'm trying to save every stupid ape on this planet, all right?
C'est pas un gamin! C'est parce que j'essaie de sauver tous les stupides primates qui peuplent- cette planète, d'accord?
I'm the bad guy to you… because I'm trying to protect our country… our American culture.
Je suis diabolique parce que j'essaie de protéger notre pays et notre culture.
Max is upset with me because I'm trying to help her graduate from high school.
Max est fâchée contre moi parce que j'essaie de l'aider à obtenir son bac.
Because I'm trying not to be sick and tired of sleeping on this couch.
Parce que j'essaie de ne pas être malade et fatigué de dormir sur ce canapé.
Résultats: 71, Temps: 0.0616

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français