quand j'essaye de
quand j'essaie d'
I can't have you in my life when I'm trying to move on.
Tu ne peux pas faire partie de ma vie quand j'essaie d'oublier.you're gonna stand there and lie to me when I'm trying to help you?!
tu vas rester là, et me mentir quand j'essaye de t'aider?Virginia, please don't mock me when I'm trying to be serious with our son and his wife!
Virginia, s'il te plait ne te moque pas quand j'essaye d'être sérieux à propos de notre fils et de sa femme!The display is too bright when I'm trying to sleep; how can I change it?
L'afficheur est trop lumineux lorsque j'essaie de dormir; comment puisje changer sa luminosité?Sounding like a father when I'm trying to impress a young female under…- twenty-two?- Twenty-five?
Parler comme son père quand on veut épater une jeune fille de moins de vingt-deux ans?The North influences my work when I'm trying to construct or deconstruct something.
La nordicité influence mon travail lorsque je cherche à construire un vêtement ou à le déconstruire.No, having Turtle blow bong hits in my face when I'm trying to read a script is motivating.
Non, quand Turtle me crache sa fumée psychédélique à la figure alors que j'essaie de lire un script, ça me motive beaucoup.But will he be here when I'm trying to get the baby's fever down?
Mais sera-t-il là quand je tenterai de faire baisser la fièvre du bébé?You mean the place that's always playing loud salsa music at all hours when I'm trying to work late?
Tu veux dire l'endroit où ils jouent toujours de la salsa très fort aux heures tardives où j'essaie de travailler?I-I don't like to be thinking about you as a woman when I'm trying to talk to you.
Je n'aime pas penser à toi en tant que femme quand j'essais de te parler.he just cannot stop spitting when I'm trying.
il arrêtait pas de cracher alors que j'essayais.Anyway, it's funny you should be avoiding a relationship just when I'm trying to get into one.
Peu importe, c'est drôle que tu doives éviter une relation juste quand moi j'essaie d'en avoir une.I-I feel very warmly for her when she's not licking my face when I'm trying to sleep, or staring at us while we're kissing,
Est-ce-que je… je l'aime? Je me sens chalereux avec elle quand elle ne me lèche pas la figure quand j'essaie de dormir, ou ne nous fixe pasThere are certainly times when I enjoy seeing it from that angle- but, you know, when I'm trying to sleep, it's a little disconcerting.
Y a certainement des fois où j'aime la voir de cet angle. Mais tu sais… quand j'essaie de dormir, c'est un peu déconcertant.Sadie, I don't know why your friends are here when I'm trying to have a meeting
Sadie, je ne sais pas pourquoi tes amies sont là alors que j'essaie de tenir cette réunion,When I have been working hard I feel as if I'm in a glass bubble. Or in a movie. When I'm trying to catch a murderer,
Quand je bosse trop dur, j'ai l'impression d'être dans une bulle de verre ou dans un film quand je cherche à attrapper un tueur,When I was trying to figure out what to do about Miranda.
Quand j'essayais de trouver quoi faire à propos de Miranda.Like when I was trying to decide whether or not to ask you to marry me.
Comme quand j'essayais de décider de t'épouser ou non.Now where were you when I was trying to make a living as an artist?
Où étiez-vous quand j'essayais de vivre de ma peinture?Alex I researched furnaces when I was trying to corroborate your colleague.
J'ai recherché des fourneaux quand j'essayais de corroborer l'histoire de votre collègue.
Résultats: 48,
Temps: 0.0781