CONDUCTED WITHIN THE FRAMEWORK - traduction en Français

[kən'dʌktid wið'iːn ðə 'freimw3ːk]
[kən'dʌktid wið'iːn ðə 'freimw3ːk]
conduite dans le cadre
drive as part
lieu dans le cadre
taken place in the context
taken place within the framework
taken place as part
occurred in the context
occurred in connection
conducted within the framework
been held within the framework
to be held as part
been held in the context
conduites dans le cadre
drive as part

Exemples d'utilisation de Conducted within the framework en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The debates conducted within the framework of the Open-ended Working Group during the sixty-third session, have demonstrated the interest
Les débats menés dans le cadre du Groupe de travail pendant la soixante-troisième session ont montré l'intérêt
His Government was of the view that the Oslo process and the negotiations conducted within the framework of the Convention should be complementary,
Le Gouvernement argentin estime que le processus d'Oslo et les négociations conduites dans le cadre de la Convention devraient être complémentaires
one international conference and seven workshops were conducted within the framework of the Programme.
sept ateliers ont été organisés dans le cadre du Programme.
The survey was conducted within the framework of the European Union Transitional Facility Programme.
Cette enquête a été réalisée dans le cadre du Programme de facilitation de la transition de l'Union européenne.
This work is being conducted within the framework of the USAID funded Municipal Network for Energy Efficiency Programme(MUNEE) of the Alliance to Save Energy.
Ces travaux sont réalisés dans le cadre du programme du Réseau municipal pour l'efficacité énergétique de l'Alliance to Save Energy, financé par l'USAID.
Partnerships with public and private-sector players are conducted within the framework of Paris Region Tourist Board's strategy.
Les partenariats avec les acteurs publics ou privés sont menés dans le cadre de la stratégie du CRT.
Moreover, we would like to pay special tribute to the work conducted within the framework of the initiative for an Alliance of Civilizations.
Nous rendons en outre un vibrant hommage au travail réalisé dans le cadre de l'initiative pour une Alliance des civilisations.
Several programmes aimed at expanding the knowledge connected with disabilities were conducted within the framework of the public health programme.
Plusieurs programmes visant à développer les connaissances relatives aux handicaps ont été entrepris dans le cadre du programme de santé publique.
as the Charter arose out of the Euro-Mediterranean industrial cooperation conducted within the framework of the Barcelona Process.
elle est le fruit de la coopération industrielle euro-méditerranéenne conduite dans le cadre du processus de Barcelone.
as it arose out of the Euro-Mediterranean industrial cooperation conducted within the framework of the Barcelona Process.
elle est le fruit de la coopération industrielle euro-méditerranéenne conduite dans le cadre du processus de Barcelone.
was conducted within the framework of the Third International Decade for the Eradication of Colonialism 2011-2020.
ce séminaire s'est déroulé dans le cadre de la troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme 2011-2020.
Transboundary water management on the US-Canada border is conducted within the framework established of the 1909 Boundary Waters Treaty.
La gestion des eaux transfrontalières du Canada et des États-Unis est assurée dans le cadre établi par le Traité des eaux limitrophes de 1909.
Section II of the report describes the activities conducted within the framework of implementation of the Programme of Action.
Le présent rapport décrit dans la section II les activités qui ont été menées dans le cadre de la mise en oeuvre du Programme d'action.
Much needed research, too, is being conducted within the framework of, in cooperation with or with the support of ASCOBANS.
Des recherches également très nécessaires sont faites dans le cadre d'ASCOBANS avec sa coopération ou son appui.
Assistance to internally displaced persons will be conducted within the framework of supporting repatriation to Afghanistan.
L'assistance aux personnes déplacées dans leur propre pays sera assurée dans le cadre du soutien au rapatriement en Afghanistan.
impartiality does not preclude an investigation conducted within the framework of a military justice system.
d'impartialité n'excluent pas que l'enquête soit menée dans le cadre d'un système de justice militaire.
The Charter is subject to internal and external assessments conducted within the framework of the Network.
La Charte fait l'objet des évaluations internes et externes qui sont menées dans le cadre du Réseau.
This work will be conducted within the framework of Agenda 2063
Ces activités seront menées dans le cadre de l'Agenda 2063
UNHCR is of the view that the inter-agency consultations conducted within the framework of the IASC and its Working Group of the follow up to ECOSOC resolution 1995/56 have made significant progress in a number of important areas.
Le HCR estime que les consultations interorganisations menées dans le cadre du Comité permanent interorganisations et de son Groupe de travail concernant la suite à donner à la résolution 1995/56 du Conseil économique et social ont sensiblement progressé dans un certain nombre de domaines importants.
other activities conducted within the framework of the IPU and its committees.
autres activités organisés dans le cadre de l'UIP et de ses comités.
Résultats: 130, Temps: 0.1027

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français