reflected in the draft articles adopted on first reading were not especially problematic; in particular,
reflétées dans les articles adoptés en première lecture ne sont pas spécialement problématiques; les articles 62,
This is especially problematic when an employee has already waited years for the resolution of a labour relations grievance.99
Cette situation est particulièrement problématique lorsqu'un employé a déjà attendu des années la conclusion de son grief de relations de travail.99
This becomes especially problematic in cases where a hospital's overall priorities change
Cela devient particulièrement problématique dans les cas où l'ensemble des priorités d'un hôpital évolue
It is especially problematic when using continuously updated file, like a register.
ce qui est particulièrement problématique en cas d'utilisation d'un fichier constamment mis à jour, par exemple un registre.
had made the point that migrant domestic workers were sometimes hidden away or locked up in their employer's house, which made the implementation of their rights under article 12 of the Convention especially problematic.
les domestiques migrants sont parfois occultés ou enfermés au domicile de leur employeur, ce qui rend particulièrement problématique la mise en œuvre des droits que leur reconnaît l'article 12 de la Convention.
The prohibition under draft article 15 of discrimination based on"status" is especially problematic, given that the decision to remove an alien
L'interdiction de discrimination prévue dans le projet d'article 15 et fondée sur la << situation >> est particulièrement problématique, dans la mesure où la décision de renvoyer un étranger,
other export restrictions in this context are seen by trade advocates to be especially problematic, as the erection of sudden barriers to trade can cause price spikes that have direct food security implications for the poor,
le recours à d'autres restrictions à l'exportation dans ce contexte sont perçus par les défenseurs du commerce comme des mesures particulièrement problématiques, car la mise en place subite d'obstacles au commerce est susceptible de provoquer une flambée des prix, avec des implications directes pour la sécurité alimentaire des pauvres,
This is especially problematic for those carers who have to drop out from the labour market a few years before retirement(50+)
Cette situation est particulièrement problématique pour les aidants qui doivent quitter le marché du travail quelques années avant la retraite(50+)
this omission is especially problematic in the light of the conclusions
ce manque est particulièrement problématique à la lumière des conclusions
This is especially problematic among primary schoolaged children who need to use booster seats.
Cette situation est particulièrement problématique chez les enfants qui sont d'âge à fréquenter l'école primaire et qui doivent utiliser des sièges d'appoint.
The 40% rule has proven especially problematic.
La règle des 40% s'est avérée particulièrement problématique.
Teach cursive writing if printing is especially problematic.
Enseigner l'écriture cursive si l'écriture en lettres moulées est particulièrement problématique.
The issue of packaging, especially problematic, arose as well.
La question de l'emballage, particulièrement problématique, s'est également posée.
This was especially problematic when it came to property cleaning.
Cela était particulièrement problématique au niveau du nettoyage des propriétés.
Contamination is especially problematic in the highly sensitive PCR technique.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文