try to ascertain whether Governments were ensuring thefull exercise of the right to food.
chercher à savoir si les gouvernements assurent le plein exercice du droit à l'alimentation.
including the return of all Palestinian refugees to their homeland, thefull exercise of the right to self-determination and the establishment of a Palestinian State.
ce qui comprend le retour de tous les réfugiés palestiniens sur leur terre, le plein exercice du droit à l'autodétermination et la création d'un État palestinien.
The restrictions on thefull exercise of the rightof freedom of association contained in the legislation governing the labour relations of workers in the service of the State,
Les restrictions apportées au plein exercice du droit à la liberté syndicale instituées par la législation qui réglemente les relations du travail des employés du secteur public
of the Convention are read in conjunction with each other,">any State Party which has not guaranteed the free and full exercise of the rightof correction or reply shall be obliged to do so,
des articles 14.1, 1.1 et 2 de la Convention conduit à considérer que">tout État partie qui n'a pas garanti le libre et plein exercice du droit de rectification ou de réponse est tenu de le faire en adoptant la législation
To achieve thefull exercise of the rights to which immigrants are entitled;
The effectiveness of the implementation of the IAEA OMV plan is critically dependent upon thefull exercise of the rightsof access enshrined in the plan.
L'application effective du plan de contrôle et de vérification continus de l'AIEA repose sur l'exercice intégral des droits d'accès énoncés dans le plan.
Recognition of the need to ensure thefull exercise of the rightsof disabled persons.
Reconnaissance de la nécessité d'assurer aux personnes handicapées la pleine jouissance de leurs droits.
The Brazilian State strives to guarantee thefull exercise of the rights recognized by the International Covenant to the greatest degree possible given its resources, and it does so in a manner that is progressive but irreversible.
L'État brésilien s'emploie à garantir le plein exercice des droits reconnus dans le Pacte, dans toute la mesure de ses moyens et de manière progressive mais irréversible.
implementing the public policies necessary to ensure full exercise of the rightsof persons with disabilities in situations of disadvantage.
l'exécution des politiques publiques qui s'imposeront pour garantir le plein exercice des droitsdes personnes handicapées dans une situation d'inégalité.
liberties are aimed at achieving women's full exercise of the rights and liberties and true equality.
de ces droits et libertés visent à exprimer le plein exercice des droits et libertés et de la véritable égalité des femmes.
the limitations that constitute obstacles to thefull exercise of the rightsof indigenous peoples
les obstacles qui s'opposent au plein exercice des droitsdes populations autochtones
In the quest for full exercise of the rights prescribed in the Constitution and the Convention, any limitation is due solely to the availability of resources at the present stage of the country's economic and institutional development.
Toute limite à la pleine jouissance des droits consacrés dans la Constitution résulte uniquement des ressources dont disposent le pays du fait de son développement économique et institutionnel.
closing equity gaps, through thefull exercise of the rightsof Good Living;
réduction des inégalités, par la pleine jouissance des droits au Bien-vivre; renforcement de capacité
protecting the rights of indigenous peoples by consolidating it with further measures to ensure thefull exercise of the rightsof all components of Namibian society while respecting its traditions and identity(Morocco);
de protection des droits des populations autochtones en l'intégrant à de nouvelles mesures propres à assurer la pleine jouissance des droits tout en respectant ses traditions et son identité(Maroc);
The Committee also asked for information on any measures taken to guarantee thefull exercise of the rightsof women workers in the informal sector
La Commission a également demandé des renseignements sur toutes les mesures prises pour garantir le plein exercice des droitsdes travailleuses employées dans le secteur non structuré
Mr. Kolosov said he agreed that the ultimate objective for States parties was to ensure thefull exercise of the rights set out in the Covenant,of legislative measures.">
Kolosov convient que l'objectif ultime des États parties est bien d'assurer le plein exercice des droits reconnus dans le Pacte,
providing guarantees for thefull exercise of the rightsof all citizens, promoting and extending respect for those rights,
offrir des garanties pour le plein exercice des droits de tous les citoyens, promouvoir le respect de ces droits
respect for the dignity of the person, thefull exercise of the rights and freedoms of the individual,
concernant la dignité humaine, le plein exercice des droits et libertés, le droit à la vie
gradually ensured thefull exercise of the rights contained in the covenant.
a progressivement garanti le plein exercice des droits énoncés dans le pacte.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文