HERE TO GET - traduction en Français

[hiər tə get]
[hiər tə get]
ici pour obtenir
here for
here to get
ici pour avoir
here to get
here to have
here to find
ici pour récupérer
here to get
here to collect
here to pick up
here to retrieve
here to recover
là pour récupérer
here to pick up
here to collect
here to get
there to collect
here to retrieve
here to recover
there to get
ici pour faire
here to do
here to make
here to get
here to give
here to take
here to turn
here to be
here to let
ici pour aller
here to go
here to get
here to visit
here to proceed
here to jump
here to move
here to be taken
ici pour être
here to be
here to get
there to be
here to become
here to have
venu chercher
pick up
come get
come looking for
ici pour découvrir
here to discover
here to find out
here to see
here to learn
here to experience
here to get
here to read
là pour prendre
here to take
there to take
here to pick up
here to get
there to pick up
ici chercher

Exemples d'utilisation de Here to get en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I didn't come here to get fixed.
Je ne suis pas venue ici pour être réparée.
I'm here to get my son, Constance.
Je suis venu chercher mon fils, Constance.
Click here to get this tip.
Cliquez ici pour découvrir cette astuce.
I'm just here to get my car.
Je suis ici pour récupérer ma voiture.
We're here to get those valuables you stole.
Nous sommes là pour récupérer les objets de valeur que tu as volés.
God! Who do you have to probe around here to get a Chardonnay?
Bon Dieu, qui faut-il fouiller ici pour avoir du chardonnay?
I'm sure daniel didn't bring you here to get charged with assault.
Daniel ne vous a pas emmené ici pour être accusé d'agression.
I'm here to get the contract.
Je suis là pour prendre le contrat.
I'm here to get my money.
Je suis là pour récupérer mon argent.
Garret comes down here to get the $20 million.
Garret vient ici pour récupérer les 20 millions.
All right, pal. I'm here to get the car.
Très bien. Monsieur, je suis venu chercher la voiture.
What's a guy gotta do around here to get a lawyer?
Qu'est-ce qu'il faut faire ici pour avoir un avocat?
Look, lady, I'm not here to get shrink-wrapped.
Vous voyez, je ne suis pas ici pour être hypnotisé.
You're here to get me out of Sona.
Vous êtes là pour me faire sortir de Sona.
I'm here to get some of my things.
Je suis là pour prendre quelques affaires.
Stop, I just came here to get my things.
Arrêtes tout, je suis venu ici pour récupérer mes trucs.
But I'm not here to get an apology.
Je ne suis pas venu chercher des excuses.
So I guess he wasn't just here to get money from me.
Donc je suppose qu'il n'était pas juste ici pour avoir mon argent.
I'm not here to get all hysterical on you.
Je suis pas là pour faire une crise.
We understand FEMA officials- We're here to get you out.
On n'est là pour vous faire sortir.
Résultats: 168, Temps: 0.1099

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français