ISN'T IT TRUE THAT - traduction en Français

n'est-il pas vrai que
est-il vrai que
n'est-il pas exact que
est-il exact que
n'est-il pas vrai qu'

Exemples d'utilisation de Isn't it true that en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And isn't it true that on the occasion of your first meeting,
Et n'est-il pas vrai qu'à l'occasion de votre première rencontre,
Isn't it true that you saw Sonny Crockett murder a fellow police officer?
Est-il vrai que vous l'avez vu tuer un de ses collègues?
Isn't it true that the opposing Party always finds a reason to start a fight making the Congress dysfunctional?
N'est-il pas vrai que l'opposition cherche constamment un sujet de discorde? En paralysant l'assemblée nationale?
Molly, isn't it true that you and your friends like to record videos of yourselves?
Molly, est-il vrai que vous et vos amis aimez enregistrer des vidéos de vous-mêmes?
And isn't it true that you detained mr. Hadad without due process,
N'est-il pas vrai que vous avez détenu M. Haddad sans suivre le protocole
Isn't it true that Mr. Angelo worked for you for nearly 2O years, and was still in your employ at the time of his death?
Est-il vrai que M. Angelo était à votre service depuis 20 ans et l'était encore au moment de sa mort?
Isn't it true that your father, Steven Rigsby, was a member of the Iron Gods motorcycle gang
N'est-il pas vrai que votre père, Steven Rigsby, était membre du gang de motards Iron Gods
Isn't it true that for years you have been a close friend of,
Est-il vrai que vous êtes l'amie de longue date,
Former detective Monk, isn't it true that the only way you could get reinstated is to be appearing to be solving a high-profile case.
Ancien inspecteur Monk, n'est-il pas vrai que le seul moyen pour être réintégré est de prétendre résoudre une affaire très difficile.
Isn't it true that your Uncle Marshall,
Est-il vrai que votre oncle shérif,
Isn't it true that your brother terrorized you
N'est-il pas vrai que votre frère vous terrorisait,
That very well may be, but isn't it true that Mr. Pendrick's sound technology has outstripped your own?
C'est peut-être très bien, mais n'est-il pas vrai que la technologie sonore de M. Pendrick a dépassé la vôtre?
Miss Strauber isn't it true that a week previous to the night in question you were threatened with dismissal by Mr. Vanning for exceeding your duties as hostess?
Mlle Strauber, est-il vrai que la semaine précédant la fameuse soirée, M. Vanning vous menaçait de renvoi pour avoir outrepassé vos devoirs?
Isn't it true that you have already sued Devlin Macgregor… for this matter,
N'est-il pas vrai que vous avez déjà attaqué Devlin MacGregor… pour ceci
Isn't it true that Joshi's computer alone, can unlock his safe?
Est-il vrai que la porte du coffre-fort de Joshi s'ouvre par son ordinateur?
Isn't it true that my client was drugged and abducted from Tramble prison against his will
N'est-il pas vrai que mon client a été drogué et sorti de prison contre sa volonté
And isn't it true that my client was later drugged again
Et n'est-il pas vrai que mon client fut à nouveau drogué pour lui faire croire
Questioner: Isn't it true that for any inward conscious manifestation there is also a parallel outward manifestation?
AUDITEUR: Mais n'est-il pas vrai que, à toute activité consciente intérieure, il y a une activité parallèle extérieure?
Isn't it true that if the episode's repeated,
N'est-il pas vrai que si je revis l'épisode,
Isn't it true that as soon as she left you went to get the gun?
Est-il vrai qu'ensuite, vous êtes allée chercher le fusil?
Résultats: 117, Temps: 0.0648

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français