IT'S GOING TO END - traduction en Français

[its 'gəʊiŋ tə end]

Exemples d'utilisation de It's going to end en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
that is absolutely how it is going to end.
c'est exactement comme ça que ça va se terminer.
It's going to end badly.
Et ça va mal finir.
It's going to end up like the movies, this happily ever after?
Est-ce que ca se terminer comme dans les films, avec beaucoup de bonheur après?
Admit it or it's going to end up bad!
Dis-le ou ça va mal se terminer!
It started off badly and I'm pretty sure it's going to end badly, but certainly at the moment I'm on an absolute high.
Elle a mal commencée et je suis à peu près sûr qu'elle va mal se terminer. Mais c'est sûr qu'en ce moment je suis à l'apogée.
Dating a girl that you know is nuts, but you just have to do it anyway, even though you know it's going to end badly.
Sortir avec une fille dont tu sais qu'elle a un grain, mais il faut que tu le fasses de toute façon, même si tu sais que ça va mal finir.
Besides… it's going to end badly.
En plus… ça va mal finir.
And it's going to end badly for me.
Et ça va mal finir pour moi.
We decide how it's going to end.
On décide comment ça se finit.
You already know how it's going to end.
Tu sais déjà comment il finit.
I just wonder how it's going to end.
Je suis juste curieux de savoir ce qui va se passer.
You don't know how it's going to end.
Tu ne sais pas comment t'en sortir.
I'm just worried it's going to end badly.
J'ai juste peur que ça finisse mal.
Let's be honest with ourselves, it's going to end-- you know-- it's just a question of how.
Soyons francs, nous deux, ça va se terminer. Peu importe le"quand", tout dépend du"comment.
But as Savaii has been reminding us, it's going to end soon, and I think today is that day that it's ending.
Mais comme Savaii me l'a rappelé, ça va bientôt se terminer, et je pense que c'est aujourd'hui que ça se termine.
Because otherwise it's going to end in bloodshed.
Parce que sinon, ça va finir en bain de sang.
It's going to end with a murder!
Mais ça va se terminer par un meurtre!
I know we don't know how it's going to end.
Je sais, on ignore comment ça va finir.
I know exactly how it's going to end.
Je sais exactement comment ça va se terminer.
We all know how it's going to end!
On sait tous comment ça va finir.
Résultats: 4586, Temps: 0.065

It's going to end dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français