KNOW IT ISN'T - traduction en Français

[nəʊ it 'iznt]
[nəʊ it 'iznt]
sais
know
knowledge
be aware
ask
how
learn

Exemples d'utilisation de Know it isn't en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I have never been, but I know it isn't.
Je connais pas, mais je sais que c'est faux.
Don't drink too much you know it isn't good for you!
Ne bois pas trop, tu sais que ce n'est pas bon pour toi!
I know it isn't blue ray,
Je sais que ce n'est pas blue ray,
Well, I know it isn't easy to let go of something like that.
Je sais que ce n'est pas facile de renoncer à quelque chose de ce genre.
I know it isn't easy, but I can tell you from personal experience.
Je sais que ce n'est pas facile, mais je peux vous dire, d'après mon expérience.
No, mistakes in general I know it isn't your intention but this will be viewed as a list of my faults.
Non, en général. Je sais que ce n'est pas ce que vous voulez, mais ce sera perçu comme une énumération de toutes mes fautes.
I know it isn't very feminine, but I felt so strongly about it, I thought it was worth a try.
Je sais que ce n'est pas très féminin, mais ça me tient tellement à coeur qu'il fallait essayer.
I know it isn't much but, we don't have a lot of funding you see.
Je sais que ce n'est pas beaucoup, mais nous n'avons pas beaucoup d'argent.
Look, Tessa, I know it isn't easy, and believe me,
Écoute, Tessa, je sais que ce n'est pas facile, et crois-moi,
I only care about you, Jim, and it isn't true. You know it isn't true.
Tu es le seul à m'importer, et tu sais que ce n'est pas vrai.
Always know it isn't true without your smile I cannot live.
Sache que ce n'est pas vrai, Que sans ton sourire Je ne peux pas vivre.
We may not believe it's true, we may know it isn't true, but boy do we want to believe that it is..
Nous ne pouvons pas croire que c'est vrai, nous savons que ce n'est pas vrai, mais nous voulons croire que c'est vrai.
They know it isn't personal-the therapeutic relationship is just as important to them.
Il sait que ce n'est pas personnel; la relation thérapeutique est tout aussi importante pour lui que pour vous.
And an honest person doesn't get married when they know it isn't right.
Et une personne honnête ne se marie pas Quand elle sait que ce n'est pas juste.
Jonathan is in a lot of pain right now And I'm trying to be supportive of him Because I know it isn't easyÉ.
Jonathan est triste maintenant et j'essaie de l'aider parce que je sais que ce n'était pas facile.
I know it isn't easy, but at least we should try to get along together.
Je sais, ce n'est pas facile, mais au moins on devrait essayer de se supporter.
I know it isn't easy, Mr Simons,
Je sais que c'est dur, M. Simons,
I know it isn't easy, but you have got to take me on faith.
Je sais que c'est pas facile Ecroire, mais il faut avoir la foi.
I know it isn't what we discussed, but maybe we should consider your father's offer.
Je sais que c'est pas ce dont nous avions parlé, mais peut-être que tu devrais réfléchir à l'offre de ton père.
I know it isn't easy to give up a steady job for something… that seems like a gamble.
Je sais que c'est dur de renoncer à un boulot sûr pour une chose qui semble une prise de risque.
Résultats: 68, Temps: 0.0572

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français