ISN'T IT POSSIBLE - traduction en Français

['iznt it 'pɒsəbl]

Exemples d'utilisation de Isn't it possible en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Isn't it possible for an evil company to make people happy?
Une entreprise infâme ne peut-elle pas rendre les gens heureux?
Isn't it possible that these myths persist because vampires are real?
Est-il pas possible que ces mythes persistent parce que les vampires sont réels?
Isn't it possible one of your bloodless business students.
Serait-ce possible qu'un de tes étudiants en business.
Isn't it possible?
Isn't it possible he just skipped town?
Il n'aurait pas pu juste fuir la ville?
Jason Isn't it possible to bypass the Symplegades?
C'est possible de contourner les Symplegades?
Isn't it possible Mary Surratt simply… failed to see him?
Mary Surratt aurait-elle pu simplement ne pas le reconnaître?
Mr. Monk, isn't it possible?
Monk, n'est-ce pas possible?
But isn't it possible?
Isn't it possible they're fooling you?
Est-ce que c'est possible qu'ils vous dupent?
Well, isn't it possible the boy went to Camagüey?
Quelle possibilité il y a que le garçon soit à Camagüey?
Isn't it possible life in the big city got to her?
Est-il pas possible que la vie dans une grande ville l'ait atteinte?
Isn't it possible that the real killer is still out there?
N'est-ce pas possible que le vrai tueur soit encore dehors?
Isn't it possible?
N'est-ce pas possible?
Isn't it possible that one or both of them killed Addie Finch?
N'était pas possible que l'une de ces sources aient tué Addie Finch?
I know how it sounds, but isn't it possible?
Je sais comment ça sonne, mais est-il pas possible?
Miss Joyce, isn't it possible that you are infatuated with Mr. Anderson?
Mlle Joyce, n'est-il pas possible que vous ayez le béguin pour M. Anderson?
Isn't it possible that maybe you forgot to follow protocol
Est-il possible que peut-être, vous ayez oublié de suivre le protocole
Doctor, isn't it possible that the lieutenant's injuries were a result of an accidental fall?
Docteur, n'est-il pas possible que les blessures du lieutenant résultent d'une chute accidentelle?
Isn't it possible there are parts of me you don't know?
Est-il possible qu'il y ait certaines parties de moi que tu ignores?
Résultats: 132, Temps: 0.0768

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français