The stronger yen remained a concern for corporate Japan through fiscal year ending 2011.
Le yen fort est resté un sujet de préoccupation pour les entreprises japonaises tout au long de l'année budgétaire terminée en 2011.
Insecurity at corrections facilities remained a concern, with seven escape incidents and five prison disturbances.
L'insécurité dans les centres pénitentiaires demeure inquiétante, sept évasions ayant été signalées et des troubles ayant eu lieu dans cinq prisons.
The issue of women in conflict situations remained a concern, particularly in areas under foreign occupation,
La question des femmes dans les situations de conflit demeure un sujet de préoccupation, en particulier dans les zones sous occupation étrangère,
Detention remained a concern as regards its use, the absence of serious reasons to justify it
La détention est restée problématique quant à son utilisation, à l'absence de motifs sérieux pour la justifier
although the issue remained a concern.
bien que cette question restait un sujet de préoccupation.
the high number of girls who were not enrolled in school remained a concern.
le grand nombre d'entre elles qui n'est pas inscrit à l'école demeurent un sujet de préoccupation.
While the teen pregnancy rate was at its lowest in recent times, it remained a concern.
Le taux de grossesse chez les adolescentes est à son niveau le plus bas de ces dernières années mais demeure préoccupant.
Ms. Šimonović said that the issuing of residence permits for victims of violence remained a concern.
Mme Šimonović dit que la délivrance d'un permis de séjour aux victimes de violences demeure un sujet de préoccupation.
violence against women and girls remained a concern.
la violence à l'égard des femmes et des filles est demeurée un sujet de préoccupation.
the lack of capacity of local court officials remained a concern.
le manque de moyens du personnel des tribunaux locaux restent un sujet de préoccupation.
However, he confirmed that noise generated by illegally modified motorcycle exhaust system remained a concern for the industry.
Il a toutefois confirmé que le bruit produit par les systèmes d'échappement trafiqués des motocycles restait un des soucis de cette industrie.
outstanding assessed contributions remained a concern.
les arriérés de contributions demeurent un sujet de préoccupation.
In 2008, the Secretary-General noted that the language of instruction in Gali district schools remained a concern.
En 2008, le Secrétaire général a déclaré que la question de la langue d'enseignement dans les écoles du district de Gali demeurait un sujet de préoccupation.
impunity remained a concern.
mais l'impunité restait un sujet d'inquiétude.
The commitment of the new authorities will be crucial in addressing the human rights situation in Haiti, which remained a concern during the reporting period.
La volonté des nouvelles autorités est nécessaire pour résoudre les problèmes de droits de l'homme en Haïti, qui sont demeurés préoccupants pendant la période considérée.
the complaints system remained a concern.
le système de recours demeuraient des sujets de préoccupation.
pre-shipment applications, remained a concern.
les traitements préalables à l'expédition, demeurait un sujet de préoccupation.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文