SHOULD SERVE AS A BASIS - traduction en Français

[ʃʊd s3ːv æz ə 'beisis]
[ʃʊd s3ːv æz ə 'beisis]

Exemples d'utilisation de Should serve as a basis en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
my delegation can accept that last year's arrangement for the agenda should serve as a basis for our activities this year.
l'arrangement adopté l'année dernière pour l'ordre du jour serve de base à nos activités de cette année.
The principle under which Switzerland had been welcomed into the United Nations should serve as a basis for admitting the Republic of China on Taiwan;
Le principe en vertu duquel la Suisse a été accueillie à l'ONU devrait servir de base à l'admission de la République de Chine à Taiwan:
ASEAN stressed that its Treaty of Amity and Cooperation should serve as a basis for the establishment of a code of international conduct in the area
l'ANASE a souligné que son Traité d'amitié et de coopération devrait servir de base à la création d'un code de comportement international dans la région
This adoption and application of participatory spatial planning should serve as a basis for a Regional Development Plan to ensure it clearly defines the complementarities between different actors
L'adoption et l'application de l'aménagement du territoire participatif devraient servir de base pour un plan de développement régional afin de s'assurer qu'il définisse clairement les complémentarités
Her delegation welcomed the Declaration of the High-level Meeting on the Rule of Law at the National and International Levels, which should serve as a basis for action by the international community to promote and strengthen the rule of law.
La délégation thaïlandaise accueille avec satisfaction la Déclaration adoptée lors de la Réunion de haut niveau sur l'état de droit aux niveaux national et international, qui devrait servir de base à l'action menée par la communauté internationale pour promouvoir et renforcer l'état de droit.
other means(e.g. country visits) should serve as a basis for the assessment and for the identification of gaps(e.g. in legislations
par d'autres moyens(par exemple les visites de pays) devraient servir de base à l'évaluation et à l'identification des lacunes(par exemple dans la législation
its Final Declaration(A/51/372) should serve as a basis for the formulation of the resolution to be adopted by the General Assembly.
sa Déclaration finale(A/51/372) devrait servir de base pour formuler le texte de la résolution que devrait adopter l'Assemblée générale.
which had been prepared in consultation with delegations, should serve as a basis for consideration of the subject at the 1997 session of the Disarmament Commission.
le document officieux établi par le Président en consultation avec les délégations devrait servir de base à l'examen de la question lors de la session de 1997 de la Commission du désarmement.
Ms. Machel's report should serve as a basis for a united effort to alleviate the impact of armed conflicts on children
Le rapport de Mme Machel doit servir de base à des efforts menés conjointement afin d'atténuer l'impact des conflits armés sur les enfants
one of the greatest achievements of the past century, should serve as a basis for reflection on the future work of the United Nations.
une des avancées essentielles du siècle passé, doivent servir de base à des réflexions sur les travaux futurs de l'Organisation des Nations Unies.
the agreements of the 2000 NPT Review Conference should serve as a basis for that undertaking.
les accords conclus à la Conférence d'examen de l'an 2000 devraient servir d'une base à cet effort.
which had been annexed to the report of the Commission to the General Assembly at its fifty-third session, 1 should serve as a basis for consideration of the subject at the 1999 session of the Commission.
qui avait été joint en annexe au rapport de la Commission à l'Assemblée générale à sa cinquante-troisième session1, devrait servir de base à l'examen de ce point à la session de la Commission de 1999.
Mr. Lammers(Netherlands) said that the ruling of the International Court of Justice in the Barcelona Traction case should serve as a basis for the draft articles on diplomatic protection of legal persons,
Lammers(Pays-Bas) dit que l'arrêt rendu par la Cour internationale de Justice dans l'affaire de la Barcelona Traction doit servir de fondement aux articles consacrés à la protection diplomatique des personnes morales,
This workshop in Dakar can, and should, serve as a basis for international engagement,
Le présent atelier de Dakar peut, et doit servir de base à l'engagement, l'aide
The Problem of Bias The criticism of bias arises from the argument that complaints can, and should, serve as a basis for a review of police management, including its ability
Le problème du subjectivisme Le reproche de subjectivisme part du principe que les plaintes peuvent et devraient servir de fondement à une révision non seulement de l'administration policière
That statement should serve as a basis for an acceptable definition of terrorism.
Cette affirmation devrait servir de base à une définition acceptable du terrorisme.
It can and should serve as a basis for future schedule of activities.
Il peut et devrait servir de base au futur calendrier des activités.
The review of country-specific situations should serve as a basis for further improvements in that regard.
L'examen des situations propres à certains pays devrait servir de base à d'autres améliorations dans ce domaine.
The report should serve as a basis in the preparation of the UNICEF MTSP.
Le rapport devrait servir de point de départ pour la formulation du plan stratégique à moyen terme de l'UNICEF.
The paper should serve as a basis for the Subcommittee's endeavours to achieve that solution.
Ce document devrait servir de base aux efforts du Sous-Comité dans ce sens.
Résultats: 564, Temps: 0.0603

Should serve as a basis dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français