As is often the case, women and children continue to be the most vulnerable groups.
Comme c'est souvent le cas, les femmes et les enfants continuent d'êtreles groupes les plus vulnérables.
Palestinian women living in refugee camps tend to be the most vulnerableto poverty.
Les Palestiniennes vivant dans les camps de réfugiés sont les plus touchées par la pauvreté.
Children continue to be the most vulnerableto and most affected by violence, abuse and exploitation.
Les enfants continuent d'être ceux qui souffrent le plus de la violence, des abus et de l'exploitation et qui y sont le plusvulnérables.
Rural subsistence farmers have turned out to be the most vulnerable population group when pandemics occur.
Les paysans pratiquant une agriculture de subsistance constituentle groupe le plus vulnérable en cas de pandémies.
Young people tend to be the most vulnerable and marginalized group with respect to unemployment,
Les jeunes tendent à êtrele groupe le plus vulnérable et le plus marginalisé pour ce qui est du chômage,
That figure was down from a high of 1.5 million following the earthquake, but the remaining group continued to be the most vulnerable.
Ce chiffre avait baissé par rapport à celui, record de 1,5 millions de personnes, enregistré au lendemain du tremblement de terre, mais le groupe subsistant continuait d'être le plus vulnérable.
In particular, States in those areas which were considered to be the most vulnerableto ocean acidification were invited to avail themselves of the capacity-building programmes of both entities.
Les États se trouvant dans les zones considérées comme les plus vulnérables à l'acidification des océans étaient tout particulièrement invités à tirer parti des programmes de renforcement des capacités proposés par les deux entités.
In July 2008, UNICEF and other agencies regained access to three remote northern provinces that are known to be the most vulnerable in the country and that had been closed since early 2007.
En juillet 2008, l'UNICEF et d'autres agences ont à nouveau eu accès aux trois provinces septentrionales éloignées qui sont connues comme étant les plus vulnérables du pays et qui avaient été fermées depuis le début de 2007.
The urban poor of developing states are likely to be the most vulnerableto these price escalations as this group spends a comparatively high proportion of their income on food.
La population urbaine pauvre des pays en développement risque de souffrir le plusde cette escalade des prix car elle consacre à l'alimentation une part relativement élevée de ses revenus.
Young people tend to be the most vulnerable and marginalized group with respect to unemployment,
Les jeunes constituent généralement le groupe le plus vulnérable et le plus marginalisé du point de vue du chômage,
continue to be the most vulnerable ethnic minority because of their unequal participation in the social, economic and political life of society.
les Roms continuent d'êtrela minorité ethnique la plus vulnérable parce qu'ils ne participent pas sur un pied d'égalité à la vie sociale, économique et politique.
At the end of this difficult year, the Special Representative concluded that, more than ever, children-- often the majority of the population in countries affected by conflict-- continue to be the most vulnerableto the impact of war.
Alors que cette année difficile touche à sa fin, la Représentante spéciale conclut que les enfants- qui représentent la majorité de la population dans les pays touchés par les conflits- sontplus que jamais le groupe de la population le plus vulnérable aux effets de la guerre.
The female cohort aged 85 and over isthe fastest growing segment of the senior female population, while those in this age range also tend to be the most vulnerableto serious health problems; they are the most likely to live alone and need social support from their families and the community.
La cohorte de femmes de 85 ans et plusestle segment de la population féminine âgée dont la croissance est la plus rapide; les personnes de ce groupe d'âge ont tendance également à être les plusvulnérables à de graves problèmes de santé.
As a result, the group most affected by the incident turned out to also be the most vulnerable.
Ainsi, le groupe le plus affecté par l'incident s'est avéré être aussi le plus vulnérable.
Such comprehensive policies will also need to be tailored to the most vulnerable and marginalized groups.
Ces politiques globales devront également être adaptées aux groupes les plus vulnérables et les plus marginalisés.
These are also countries liable to be among the most vulnerable to climate change.
Ce sont aussi les pays qui risquent d'être parmi les plus vulnérables àla variation du climat.
For several years, the WFP has officially been supposed to be meeting the needs of the 8 million North Koreans thought to be most vulnerable.
Le PAM est officiellement supposé depuis plusieurs années subvenir aux besoins des 8 millions de Nord-Coréens jugés les plus vulnérables.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文