EBU Flow helps reduce Members' costs for internet delivery while improving the quality of experience for their audiences.
Avec notre service EBU Flow, nous aidons nos Membres à réduire les coûts de la distribution par Internet et à améliorer la qualité d'écoute qu'ils offrent à leur public.
The Government is striving to increase progressively the coverage of the education network while improving the quality of education delivery.
Il s'efforce d'accroître progressivement la couverture du réseau scolaire tout en améliorant la qualité de l'éducation.
German manufacturer BMW aimed to optimise the distribution of its two-wheeled vehicles in Argentina, while improving the quality of service.
Le constructeur allemand BMW souhaitait optimiser sa distribution de deux-roues en Argentine tout en améliorant la qualité de service.
Kibo will contribute to the further utilization of outer space while improving the quality of human life.
du module Kibo contribueront à faire progresser l'utilisation de l'espace tout en améliorant la qualité de la vie humaine.
All of our car parks are equipped with technical facilities to limit their co footprint, while improving the quality of lighting.
Tous nos parcs sont équipés d'installations techniques permettant de limiter leur empreinte écologique, tout en améliorant la qualité de l'éclairage.
the cost of healthcare, while improving the quality of life.3.
les coûts des soins de santé tout en améliorant la qualité de vie des patients.3.
stimulates competition, while improving the quality of service.
stimule la concurrence, tout en contribuant à l'amélioration de la qualité des services;
economic growth, while improving the quality of life for all Canadians.
la croissance économique tout en améliorant la qualité de vie de tous les Canadiens.
Overhead and administrative costs associated with the delivery of GCF programmes will be reduced while improving the quality of reporting and operational support services.
Les dépenses générales et d'administration liées à l'exécution des programmes relevant du cadre de coopération mondiale s'en trouveront diminuées et la qualité des rapports et des services de soutien opérationnel améliorée.
we want to reduce noise nuisance while improving the quality of the sounds around us.
nous sommes de plus en plus exigeants: nous voulons tout à la fois réduire les nuisances sonores et améliorer la qualité des sons qui nous entourent.
Kibo will contribute to the further utilization of outer space while improving the quality of our lives.
du module"Kibo" contribueront à faire progresser l'utilisation de l'espace tout en améliorant notre qualité de vie.
deeply committed to continuing to reduce the budget further while improving the quality of service to Member States.
la très ferme intention de continuer à réduire encore le budget tout en améliorant la qualité des services offerts aux États Membres.
Reform health-sector policies and improvethe institutional framework; and(b) enhance the operational efficiency of the public health-care system while improving the quality of services.
A réformer les politiques du secteur de la santé et améliorerle cadre institutionnel; b renforcer l'efficacité opérationnelle du système de soins de santé tout en améliorant la qualité des services.
rational energy use and wider use of renewable energies, while improving the quality of life and reducing environmental damage.
une mise en oeuvre plus large des énergies renouvelables, tout en assurant une amélioration de la qualitéde vie, et une diminution des atteintes à l'environnement.
beautify the Montréal landscape while improving the quality of the air we breathe.
embellir le paysage montréalais tout en améliorant la qualité de l'air qu'on y respire.
This means we must rise to the new challenge of integrating these new mobile uses while improving the quality of civic services within a tight budget.
C'est donc un nouveau challenge qu'il convient de relever: intégrer ces nouveaux usages mobiles tout en améliorant la qualité de services aux citoyens dans un contexte budgétaire contraint.
Moreover, improved relationships will your suppliers will also have a positive impact on the relationships with clients while improving the quality of the products or services.
De plus, une meilleure relation avec les fournisseurs aura également un impact positif avec vos clients, tout en améliorant la qualité globale de vos services.
The management of UNIDO had made bold projections regarding how the Organization could increase its technical cooperation delivery while improving the quality of the services it provided.
La direction de l'ONUDI a fait des projections audacieuses concernant la manière dont l'Organisation pourrait améliorer l'exécution de la coopération technique tout en améliorant la qualité des services assurés.
reduce effort for certain types of cases, while improving the quality of our services.
de réduire l'effort que commandent certains types de dossiers, tout en améliorant la qualité de nos services.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文