soumises à la procédure
de l'objet de la procédure
l'objectif de la procédure
argumentos sobre todos los aspectos factuales y legales que son objeto del procedimiento, y obliga al tribunal a oír a ambas partes en el litigio,
leur argumentation sur tous les points de fait et de droit faisant l'objet de l'instance et oblige le tribunal à entendre les deux parties au différend,Moskovski ha precisado entre las infraestructuras que objeto del procedimiento de asignación en concesión,“que- ha subrayado- nos deseamos puedes ser de interés para los emprendimientos forasteros”,
Moskovski a précisé que parmi les infrastructures objet de la procédure d'attribution en concession,«que- il a souligné- nous nous souhaitons puisse être d'intérêt pour les entreprises étrangères»,Salvo acuerdo en contrario de las partes, el conciliador no podrá actuar como árbitro en una controversia que haya sido o sea objeto del procedimiento de conciliación ni en otra controversia que surja a raíz del mismo contrato
Sauf convention contraire des parties, le conciliateur ne peut assumer les fonctions d'arbitre ni dans un litige qui a fait ou qui fait l'objet de la procédure de conciliation ni dans un autre litige né du même rapport contractuelVariante 1 Las partes no iniciarán, durante el procedimiento conciliatorio, ningún procedimiento arbitral o judicial respecto de una controversia que sea objeto del procedimiento conciliatorio, con la salvedad de que una parte podrá iniciar un procedimiento arbitral o judicial cuando ésta estime
Variante 1 Les parties ne peuvent entamer, au cours de la procédure de conciliation, aucune procédure arbitrale ou judiciaire relative à un litige soumis à la procédure de conciliation, étant entendu toutefois qu'une partie peut entamer une procédure arbitralepueden ser objeto del procedimiento de partida voluntaria
est assujetti à la procédure du départ volontaireSe sugirió sustituir la expresión"una controversia que hubiera sido objeto del procedimiento conciliatorio" en el apartado a por las palabras"una controversia que hubiera sido o sea objeto del procedimiento conciliatorio" a fin de hacerlo concordar con el apartado b.
Il a été proposé de remplacer, à l'alinéa a, les mots"au litige faisant l'objet de la procédure de conciliation" par les mots"au litige ayant fait ou faisant l'objet de la procédure de conciliation", sur le modèle de l'alinéa b.detenido en forma preventiva por la infracción objeto del procedimiento penal ni por ninguna otra infracción cometida antes de pasar la frontera polaca.
détenu à titre préventif pour l'infraction faisant l'objet de la procédure pénale, ni pour aucune autre infraction commise avant le passage de la frontière polonaise.El artículo 13 refuerza el efecto del artículo 11 al limitar la posibilidad de que el conciliador actúe como árbitro respecto de una controversia que haya sido o sea objeto del procedimiento conciliatorio o respecto de otra controversia que haya surgido a raíz del mismo contrato
L'article 13 renforce l'effet de l'article 11 en limitant la possibilité pour le conciliateur d'assumer les fonctions d'arbitre dans un litige qui a fait ou qui fait l'objet de la procédure de conciliation ou dans un autre litige né du même contratCuando fuese necesario para resolver sobre la nulidad de un registro, la autoridad nacional competente podrá pedir al titular del registro que presente uno o más de los documentos referidos en el artículo 89 relativos al registro objeto del procedimiento.
Si cela lui est nécessaire pour pouvoir se prononcer sur la nullité d'un enregistrement, l'autorité nationale compétente peut demander au titulaire de l'enregistrement de présenter un ou plusieurs des documents visés à l'article 89, relatifs à l'enregistrement objet de la procédure.Se han adoptado medidas para mitigar los efectos de la supresión de puestos y reducción de personal, gracias a las cuales se reducirá el número de funcionarios del cuadro de servicios generales con contratos de tiempo indeterminado que puedan ser objeto del procedimiento de examen comparativo.
Les mesures qui ont été prises pour atténuer l'impact des suppressions de postes et des réductions de personnel devraient aboutir à une diminution du nombre des fonctionnaires GS titulaires de contrat de durée indéfinie pouvant être soumis à une procédure d'examen comparatif.Tal es el objeto del procedimiento del apartado 3(decisión del Consejo, por unanimidad, a propuesta de la Comisión y previo dictamen conforme del Par lamento Europeo), procedimiento que permitirá, en particular, identificar los objetivos generales y las acciones comunes que deben realizar de manera significativa,
C'est là l'objet de la procédure prévue au paragraphe 3(décision du Conseil, statuant à l'unanimité sur proposition de la Commission, après avis conforme du Parlement européen), procédure qui permettra notamment d'identifier les objectifs généraux et les actions communes à mettre en œuvre, de façon significative, efficace et cohérente,En el momento de la exportación, en el embalaje de los productos químicos que son objeto del procedimiento de consentimiento fundamentado previo y de los productos
Une étiquette comportant tous les renseignements voulus concernant les risques et les dangers pour la santé des personnes et pour l'environnement doit être apposée, lors de l'exportation, sur l'emballage des produits chimiques qui font l'objet de la procédure ICP et des produits chimiques qui sont interditsmotivos derivados de la relación del árbitro recusado con las partes en el proceso que permitieran dudar fundadamente de que ese árbitro recusado pudiera desempeñar su cometido con la objetividad y equidistancia necesarias respecto de las partes, a la hora de resolver sobre las reclamaciones objeto del procedimiento de arbitraje.
de motifs, découlant de la relation entre l'arbitre récusé et les parties, qui pourraient à juste titre faire douter de sa capacité à remplir sa mission avec l'objectivité et la distance nécessaires à l'égard des parties au moment de statuer sur les prétentions soumises à la procédure arbitrale.En particular, arguyeron que la producción de los fabricantes comunitarios que estaba asociada a los fabricantes de los países objeto del procedimiento debería haberse incluido en la producción comunitaria total a la hora de calcular si la producción de los cinco fabricantes que presentaron la denuncia constituye
Ils ont notamment soutenu que la production des producteurs communautaires liés aux producteurs des pays faisant l'objet de la procédure aurait dû être incluse dans la production totale de la Communauté, lorsque la Commission a calculé si la production des cinq producteurs plaignantsDe la jurisprudencia sobre los artículos 81 CE y 82 CE resulta, por analogía, que el pliego de cargos es un acto preparatorio del procedimiento que, con el fin de garantizar el ejercicio eficaz del derecho de defensa, circunscribe el objeto del procedimiento administrativo incoado por la Comisión,
Il ressort par analogie à la jurisprudence sur les articles 81 CE et 82 CE que la communication des griefs est un document de caractère procédural et préparatoire qui, en vue d'assurer l'exercice efficace des droits de la défense, circonscrit l'objet de la procédure administrative engagée par la Commission,El Fondo será objeto de los procedimientos de auditoría prescritos en ellos. El objeto de los procedimientos es determinar el monto
L'objet de la procédure est de fixer le montantlas funciones de los Grupos de Comisionados que actúan en el marco de la Comisión y la índole y objeto de los procedimientos llevados a cabo por los Grupos los examina el Grupo en su informe acerca de la segunda serie de reclamaciones"E1.
les fonctions des comités de commissaires relevant de la Commission, ainsi que la nature et le but de la procédure qu'ils suivent, sont décrits dans le rapport du Comité concernant la deuxième tranche de réclamations.los proyectos controvertidos eran objeto de los procedimientos de seguimiento habituales,
les projets concernés étaient soumis à des procédures de contrôle régulières,Las ONG critican la postura defendida por Suiza en el marco de las negociaciones sobre el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, según la cual cada Estado debería tener la posibilidad de determinar los derechos que puedan ser objeto de los procedimientos previstos en el Protocolo.
La position défendue par la Suisse dans le cadre des négociations sur le Protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, position qui défend une approche selon laquelle chaque Etat devrait avoir la possibilité de déterminer les droits pouvant faire l'objet des procédures prévues par le Protocole, est critiquée par les ONG.
Résultats: 46,
Temps: 0.0708