QUE DICHO - traduction en Français

que ce
que este
que ese
que lo
que dicho
que ello
que tal
que es
que ledit
que dicho
que ese
que el mencionado
que este
que el citado
que tal
dit qu
decir que
afirmar que
señalar que
pensar que
manifestar que
mencionar que
admitir que
significa que
à ce que ce
a que este
en que este
para que este
de que dicho
a que ese
lo que ese
para que ese
qu'un tel
lesquelles ce
el que
el cual este
que este
el cual ese
medio del cual
que ese
el cual dicho
que cet
que este
que ese
que lo
que dicho
que ello
que tal
que es
que cette
que este
que ese
que lo
que dicho
que ello
que tal
que es
que ces
que este
que ese
que lo
que dicho
que ello
que tal
que es
que ladite
que dicho
que ese
que el mencionado
que este
que el citado
que tal
que dit
decir que
afirmar que
señalar que
pensar que
manifestar que
mencionar que
admitir que
significa que
dire que
decir que
afirmar que
señalar que
pensar que
manifestar que
mencionar que
admitir que
significa que
dit que
decir que
afirmar que
señalar que
pensar que
manifestar que
mencionar que
admitir que
significa que
à ce que cette
a que este
en que este
para que este
de que dicho
a que ese
lo que ese
para que ese
à ce que cet
a que este
en que este
para que este
de que dicho
a que ese
lo que ese
para que ese

Exemples d'utilisation de Que dicho en Espagnol et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Considerando que dicho Protocolo entrará en vigor a los 30 días siguientes al depósito del último instrumento de aprobación,
Considérant que ce protocole entrera en vigueur le trentième jour suivant le dépôt du dernier instrument d'approbation, de ratification
El Gobierno francés sostiene que dicho régimen perseguía asimismo un objetivo de planificación del territorio
Le gouvernement français soutient que ledit régime poursuivait aussi un objectif d'aménagement du territoire
Los Ministros acordaron que dicho informe constituía un estudio excelente
Les ministres sont convenus que ce rapport constituait une étude excellente
Considerando, no obstante, que dicho artículo 6 prevé el establecimiento de excepciones para determinados alimentos
Considérant toutefois que ledit article 6 prévoit des dérogations pour certains aliments ou ingrédients
Considerando que dicho principio se ha seguido ya en la Directiva 85/397/CEE del Consejo,
Considérant que ce principe a déjà été suivi dans la directive 85/397/CEE du Conseil,
la representante observó que dicho sistema no era discriminatorio para las mujeres, debido al sistema para el cuidado de los niños.
la représentante a dit qu'il n'était pas discriminatoire à l'égard des femmes en raison du système de congé parental.
El Gobierno coreano no escatimará esfuerzo alguno para garantizar que dicho foro sirva para establecer la nueva dirección de la cooperación internacional para el desarrollo y atender las cambiantes necesidades mundiales.
Le Gouvernement coréen fera tout son possible pour veiller à ce que ce forum élabore de nouvelles orientations en matière de coopération internationale pour l'aide au développement de façon à satisfaire les besoins en constante évolution au niveau mondial.
En estas circunstancias, el Tribunal de Justicia debe suponer que dicho alcalde está facultado para imponer al Sr. Morellato una sanción sobre la base de las disposiciones de Derecho nacional que menciona el órgano jurisdiccional remitente en sus cuestiones.
Dans ces conditions, la Cour doit présumer que ledit maire était habilité à infliger à M. Morellato une sanction sur le fondement des dispositions de droit national mentionnées par la juridiction de renvoi dans ses questions.
los Estados miembros certificarán que dicho fabricante está en posesión de la autorización de fabricación.
les États membres certifient que ce fabricant possède l'autorisation de fabrication.
Seguimos pensando que dicho tratado, negociado sobre la base del mandato básico contenido en el informe Shannon(CD/1299),
Nous continuons de penser qu'un tel traité, négocié selon le mandat de base figurant dans le rapport consensuel de l'ambassadeur Shannon(CD/1299)
la fecha límite prevista para la presentación del informe de su país era noviembre de 1997, y que dicho informe fue presentado el 10 de febrero de 1998,
la date limite prévue pour la présentation du rapport de son pays était novembre 1997 et que ledit rapport a été présenté le 10 février 1998,
quisiera saber cuál será la posición del Comité, dado que dicho país ha obtenido un plazo suplementario hasta el actual período de sesiones.
il aimerait savoir quelle sera la position du Comité, étant donné que ce pays a obtenu un délai supplémentaire jusqu'à la présente session.
colegas diputados, propongo que dicho plazo se prorrogue hasta las 6 de la tarde.
je demande à ce que ce délai soit prolongé jusqu'à demain 18 heures.
Sería absurdo permitir que dicho Estado se valiese de la dignidad en sentido estricto
Il serait absurde qu'un tel Etat puisse invoquer la dignité au sens restreint
el control haya establecido que dicho barco o su equipo no cumplen las condiciones que figuran en el certificado de navegación
le contrôle a établi que ledit bateau ou son équipement ne remplit pas les conditions figurant dans l'attestation de navigabilité
con carácter subsidiario, que dicho Reglamento habría debido basarse en los artículos 43
à titre subsidiaire, que ce règlement aurait dû être fondé sur les articles 43
acuerdan con el Secretario General de la Organización las condiciones en que dicho funcionario ejercerá sus funciones.
services généraux de l'Organisation, les conditions dans lesquelles ce fonctionnaire exercera ses fonctions.
fundaciones de manera que dicho sector pudiera beneficiarse de las ventajas ofrecidas por la consecución el mercado interior.
fondations de façon à ce que ce secteur puisse bénéficier des avan tages offerts par l'achèvement du marché intérieur.
la expansión del cosmos-infinito, se sigue que dicho cosmos potencialmente infinito nunca estará limitado por el espacio.
il en résulte qu'un tel potentiel d'un cosmos infini ne sera jamais limité par l'espace.
a los recursos financieros que dicho tráfico genera.
aux ressources financières que ce trafic génère.
Résultats: 1620, Temps: 0.1222

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Espagnol - Français