RECTIFICAR - traduction en Français

rectifier
rectificar
corregir
subsanar
ajustar
modificar
moler
arreglar
enmendar
rectificación
corriger
corregir
rectificar
arreglar
solucionar
reparar
subsanar
remediar
resolver
corrección
ajustar
remédier
remediar
hacer frente
abordar
corregir
resolver
subsanar
solucionar
poner remedio
superar
rectificar
redresser
corregir
enderezar
recuperar
rectificar
remediar
mejorar
levantar
resolver
reparar
restablecer
réparer
reparar
arreglar
reparación
corregir
remediar
indemnizar
subsanar
rectificar
solucionarlo
rectification
rectificación
corrección
rectificado
modificación
corregir
se rectifica
modifier
modificar
cambiar
editar
enmendar
alterar
modificación
reformar
revisar
ajustar
enmienda
correction
corrección
rectificación
ajuste
corrector
remiendo
correción
correccional
correccisn
se corrige
rectifiée
rectificar
corregir
subsanar
ajustar
modificar
moler
arreglar
enmendar
rectificación
rectifiés
rectificar
corregir
subsanar
ajustar
modificar
moler
arreglar
enmendar
rectificación
rectifiées
rectificar
corregir
subsanar
ajustar
modificar
moler
arreglar
enmendar
rectificación
corrigées
corregir
rectificar
arreglar
solucionar
reparar
subsanar
remediar
resolver
corrección
ajustar

Exemples d'utilisation de Rectificar en Espagnol et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
en caso necesario rectificar, la información personal,
le cas échéant, de modifier les données personnelles le concernant,
ningún Gobierno español democráticamente elegido intentó nunca rectificar esa injusticia.
aucun Gouvernement espagnol démocratiquement élu n'a jamais tenté de réparer cette injustice.
Eurojust comunicará al solicitante si se ha procedido a rectificar, bloquear o borrar los datos que le afectan.
Eurojust fait savoir au requérant s'il a été procédé à la rectification, au verrouillage ou à l'effacement des données le concernant.
sobre las iniciativas en curso para rectificar las desigualdades entre los géneros.
qu'aux tentatives actuelles de correction des inégalités entre les sexes.
Instó a las autoridades sudafricanas a que adoptaran medidas de inmediato con el fin de rectificar el daño provocado por la acción policialGA/AP/2122.
Il a demandé aux autorités sud-africaines de prendre des mesures immédiates pour s'efforcer de réparer les dommages causés par l'opération de la police187.
Si me cuenta cómo encontrarlos el fiscal está dispuesto a rectificar sus cargos de intento de asesinato,¿y quién sabe?
Si vous pouvez me dire comment les trouver, le procureur est prêt à modifier votre accusation pour tentative de meurtres, et qui sait?
Ello motivó la insistencia del Estado uruguayo en confirmar o rectificar la lista de nombres proporcionada por el Estado argentino.
Pour cette raison, l'Etat uruguayen a demandé avec insistance que la liste des noms fournis par l'Etat argentin soit confirmée ou rectifiée.
mañana por la mañana 10 ideas para rectificar su grave error.
je veux dix idées, pour réparer ses erreurs.
la Sección de Asuntos Públicos se concentró en rectificar la información errónea sobre el Tribunal.
la section a concentré son activité sur la correction des informations erronées relatives au Tribunal.
indica su actuación para rectificar las fronteras orientales.
indique agir pour la rectification des frontières orientales.
El Comité recomienda que el Gobierno prosiga con sus esfuerzos por revisar y rectificar la legislación que discrimina contra la mujer, de conformidad con la Convención.
Le Comité recommande au Gouvernement de poursuivre ses efforts en vue de réaliser et de modifier les lois discriminatoires à l'égard des femmes à la lumière de la Convention.
Es necesario controlar la mundialización, evaluar las oportunidades que ofrece y rectificar sus excesos.
La mondialisation doit être maîtrisée; les possibilités qu'elle offre doivent être évaluées et ses excès rectifiés.
Ahora diseñadores y arquitectos pueden elegir entre el formato rectificado de 44,4×44,4 cm o la pieza sin rectificar con unas dimensiones de 45x45cm.
Les designers et les architectes peuvent maintenant choisir entre le format rectifié de 44,4×44,4 cm ou la pièce non rectifiée en 45x45cm.
Los ensayos sustantivos de los cuadros de datos indicaron varias deficiencias que era preciso analizar y rectificar.
Des contrôles techniques des fichiers ont fait apparaître plusieurs déficiences qui doivent être analysées et rectifiées.
Por eso entiendo que es necesario rectificar las cuestiones delicadas referidas, pero sin perder de vista los objetivos estratégicos a largo plazo.
Je pense donc que les questions cruciales soulevées doivent être corrigées, mais sans perdre de vue les objectifs stratégiques à long terme.
sus economías se caracterizan por deficiencias estructurales que es preciso rectificar.
leurs économies se caractérisent par des déficiences structurelles qui doivent être corrigées.
Existen tendencias sistemáticas que sólo es posible rectificar mediante una atención firme del gobierno
Il s'agit là de défauts systémiques qui ne peuvent être corrigés sans une attention soutenue de la part des gouvernements
Además, se ha llevado a cabo una amplia labor de mejoramiento técnico del sistema ha sido necesario rectificar más de 300 elementos.
En outre, des efforts considérables ont été entrepris pour améliorer la qualité technique du système plus de 300 éléments ont dû être corrigés.
Es necesario seguir trabajando para dar a conocer sus derechos a la opinión pública, pero rectificar esas deficiencias es solo cuestión de tiempo.
Il faut faire davantage pour faire connaître leurs droits, mais ce n'est qu'une question de temps avant qu'il soit remédié à ces lacunes.
Según datos de la inspección, los dirigentes de 1.041 empresas recibieron instrucciones de rectificar las infracciones detectadas de la legislación laboral.
Les dirigeants de 1 041 entreprises ont donné des instructions pour remédier aux violations de la législation du travail observées au cours des inspections.
Résultats: 1438, Temps: 0.5066

Top requêtes du dictionnaire

Espagnol - Français