SOLAPAMIENTOS - traduction en Français

chevauchements
duplicación
superposición
solapamiento
coincidencia
traslapo
superpuestos
solape
duplicidad
imbricación
se solapen
doubles emplois
duplicación
duplicar
se superpongan
superposición
duplicidad
doble empleo
redundante
solapamiento
se solape
redundancias
recouvrements
recuperación
recaudación
cobro
pago
recuperar
prorratear
recubrimiento
cobranza
prorrateo
recaudar
recoupements
piso
contraste
cotejo
superposición
cruce
solapamiento
comprobación
verificación
duplicación
referencias cruzadas
superposition
superposición
solapamiento
superponer
recubrimiento
capas
sobreimpresión
sobreimpresisn
chevauchement
duplicación
superposición
solapamiento
coincidencia
traslapo
superpuestos
solape
duplicidad
imbricación
se solapen
double emploi
duplicación
duplicar
se superpongan
superposición
duplicidad
doble empleo
redundante
solapamiento
se solape
redundancias

Exemples d'utilisation de Solapamientos en Espagnol et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
No obstante, la Misión ha puesto en marcha varios mecanismos de coordinación para evitar los solapamientos con otras entidades.
La Mission a néanmoins mis en place plusieurs mécanismes de coordination aux fins d'éviter un chevauchement de ses activités avec celles des autres entités.
siguiendo el mallado de los procesos, con solapamientos y redundancias.
suivant le maillage des processus, avec des chevauchements et des redondances.
La existencia en los Estados miembros de diversas autoridades competentes con distintas responsabilidades genera costes innecesarios y solapamientos de responsabilidades, sin aportar otras ventajas.
Une grande diversité d'autorités compétentes dans les États membres, dotées de responsabilités divergentes, peut générer des coûts inutiles et des chevauchements de compétence, sans créer de valeur ajoutée.
esos procesos podían causar por sí mismos solapamientos y lagunas.
d'échange des connaissances, lesquels peuvent par eux-mêmes entraîner des chevauchements et des écarts.
además crearía solapamientos administrativos.
également à créer des chevauchements administratifs.
pueden incluso generar inútiles solapamientos.
peuvent même conduire à d'inutiles doublons.
por lo que es esencial evitar los solapamientos): véase el artículo 15, apartado 2.
ce qui requiert d'éviter les chevauchements d'activités): voir article 15, paragraphe 2;
La información conseguida gracias a las misiones hizo hincapié en la importancia de un análisis de necesidades iniciales para definir el contenido y evitar solapamientos.
Les commentaires sur les missions ont souligné l'importance de l'analyse initiale des besoins afin de définir le contenu de la formation et d'éviter les chevauchements.
deben evitarse solapamientos.
doit éviter les doublons.
letra e para eliminar la referencia al inventario y evitar solapamientos.
doit être reformulé pour supprimer la référence à l'inventaire et éviter une répétition.
es de esperar que se produzcan algunos solapamientos.
il faut s'attendre à certains chevauchements.
al mismo tiempo es evidente que hay solapamientos, que no es el sam….
avec l'utilisation d'affaires et bien qu'il existe évidemment des chevauchements, ils ne sont pas le sam….
La adquisición de One20ne por Deutsche Telekom no aportará cuotas de mercado suplementarias ni implicará solapamientos en el mercado de la telefonía móvil del Reino Unido,
L'acquisition par Deutsche Telekom de One20ne n'apportera pas de parts de marché supplémentaires et n'entraînera pas de chevauchements sur le marché de la téléphonie mobile au Royaume-Uni, puisque Deutsche Telekom n'est
las consultas celebradas podrían servir para establecer un enfoque complementario que evitara solapamientos entre la labor de las redes
ces consultations pourraient viser à trouver une approche complémentaire à suivre, en évitant les chevauchements entre les travaux de réseaux
Esto puede provocar solapamientos y una pérdida de tiempo
Cette situation engendre des doubles emplois et des efforts inutiles
El programa S.E.M. 2000 es un programa que se desarrolla en tres etapas sucesivas-aunque puede haber solapamientos temporales- y de estructura polifacética, puesto que pretende
Le programme S.E.M. 2000 se développe en trois étapes successives- bien qu'il puisse y avoir des chevauchements temporaires- et qui possède une structure à facettes multiples,
La Posición común del Consejo pretende evitar solapamientos entre los distintos sistemas de financiación
La position commune du Conseil vise à éviter les recoupements entre les différents systèmes de financement
minimizar los solapamientos y las redundancias y mejorar la claridad
réduit les doubles emplois et les textes superflus
Habida cuenta de los solapamientos menores de los pro ductos en cuestión
Compte tenu des chevauchements mineurs des produits concernés
arrugas en la pestaña, solapamientos del material en las esquinas y enrollamiento del material.
plis sur les bords, superposition de matière dans les coins et enroulement.
Résultats: 232, Temps: 0.1115

Top requêtes du dictionnaire

Espagnol - Français