SOMETERSE - traduction en Français

être soumis
subir
sufrir
pasar
experimentar
padecer
soportar
objeto
recibir
ver
enfrentar
incurrir
se plier
cumplir
doblar
acatar
plegarse
someterse
ceder
ajustarse
doblegarse
inclinarse
atenerse
se présenter
presentarse
comparecer
surgir
postularse
aparecer
acudir
plantearse
personarse
presentación
reportarse
sont soumis
subissent
sufrir
pasar
experimentar
padecer
soportar
objeto
recibir
ver
enfrentar
incurrir

Exemples d'utilisation de Someterse en Espagnol et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
esa sustancia debía someterse a fiscalización internacional.
cette substance devrait être placée sous contrôle international.
los dos proyectos de decisión fueron aprobados sin someterse a votación.
les deux projets de décision ont été adoptés sans être mis aux voix.
ilegítimo… y debe someterse a la voluntad del pueblo.
il doit se plier à la volonté du peuple.
El Secretario General mantendrá informados a los miembros de la Subcomisión de todos los asuntos que puedan someterse a la consideración de ésta.
Il porte à la connaissance des membres de la Sous-Commission toutes les questions dont la Sous-Commission peut être saisie aux fins d'examen.
El otro poder estatal que debe someterse al voto popular es el Poder Legislativo.
L'autre pouvoir qui doit se présenter aux suffrages des électeurs est le pouvoir législatif.
el Tratado entre en vigor, tendría que someterse a las salvaguardias del OIEA.
toute production de matières fissiles devrait être assujettie aux garanties de l'AIEA.
Los patrocinadores del proyecto de resolución han expresado el deseo de que se apruebe sin someterse a votación.
résolution ont exprimé le vœu que le projet de résolution soit adopté sans être mis aux voix.
que deberá someterse a una alta autoridad común.
qui devra être placée sous une Haute Autorité commune;
Tuvo que escoger entre soportar el asedio y el aislamiento políticos o someterse a las exigencias de otros.
Elle a dû choisir entre subir un siège politique et l'isolement, ou se plier aux exigences formulées.
Los estudiantes también pueden someterse al examen del Certificado General de Educación,
Les élèves peuvent aussi se présenter à l'examen de fin d'études secondaires(O Levels)
toda medida que vaya más allá de la existencia de los derechos de autor puede someterse al control de las normas de competencia.
toute mesure qui va au-delà de l'existence du droit d'auteur peut être assujettie à un contrôle au regard des règles de concurrence.
que obliga a los países a someterse a las exigencias prepotentes
qui contraint les pays à se plier aux exigences déraisonnables
El Presidente: Los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.1/59/L.20 han manifestado su deseo de que este proyecto sea aprobado sin someterse a votación.
Le Président(parle en espagnol): Les auteurs du projet de résolution A/C.1/59/L.20 ont exprimé le souhait qu'il soit adopté sans être mis aux voix.
Aunque no se exige un control de seguridad para desempeñarse como inspector de armas, los inspectores deben someterse a exámenes especiales respecto de sus facultades, el procedimiento administrativo,etc.
Les inspecteurs ne sont pas soumis à un contrôle de sécurité mais doivent toutefois passer des examens spéciaux portant sur leurs pouvoirs, la procédure administrative.
Los reclusos pueden someterse a los exámenes oficiales,
Les détenus peuvent se présenter à tous les examens publics
Los patrocinadores del proyecto de resolución han expresado el deseo de que éste se apruebe sin someterse a votación.
résolution ont exprimé le souhait que ce texte soit adopté par la Commission sans être mis aux voix.
reprocesamiento deben someterse a salvaguardias, y todos los materiales fisibles que produzcan deben seguir estando sujetos a salvaguardias.
de retraitement devraient être mises sous garanties, et toutes les matières fissiles qu'elles produisent devraient rester sous garanties.
El número de ciclos térmicos previstos en el Anexo II a los que deberán someterse los fertilizantes.
Le nombre des cycles thermiques prévus à l'annexe II auxquels sont soumis les engrais.
su compromiso genuino deben someterse a la prueba de la realidad
la sincérité de leur engagement doivent être mises à l'épreuve de la réalité
Por tanto, debe someterse a votación según el procedimiento que he mencionado.
Elle doit par conséquent être mise au vote selon la procédure que je viens de mentionner.
Résultats: 2411, Temps: 0.1422

Top requêtes du dictionnaire

Espagnol - Français