AMPLEUR - traduction en Allemand

Ausmaß
mesure
degré
niveau
ampleur
portée
dimension
proportions
gravité
échelle
de l'étendue
Umfang
mesure
portée
volume
circonférence
niveau
montant
périmètre
taille
échelle
degré
Größenordnung
ampleur
taille
niveau
dimension
échelle
magnitude
envergure
de l'ordre
grandeur
groß
grand
gros
important
large
taille
vaste
énorme
considérablement
considérable
plus
Größe
taille
dimension
grandeur
superficie
format
umfangreich
vaste
complet
volumineux
large
ampleur
étendue
importants
nombreuses
considérables
abondante
Tragweite
portée
importance
dimension
ampleur
conséquences
gravité
envergure
la portée
une portée
Magnitude
ampleur
Ausmaßes
mesure
degré
niveau
ampleur
portée
dimension
proportions
gravité
échelle
de l'étendue
Ausmaße
mesure
degré
niveau
ampleur
portée
dimension
proportions
gravité
échelle
de l'étendue
Umfangs
mesure
portée
volume
circonférence
niveau
montant
périmètre
taille
échelle
degré
Ausmaßen
mesure
degré
niveau
ampleur
portée
dimension
proportions
gravité
échelle
de l'étendue
großen
grand
gros
important
large
taille
vaste
énorme
considérablement
considérable
plus
umfangreichen
vaste
complet
volumineux
large
ampleur
étendue
importants
nombreuses
considérables
abondante
umfangreiche
vaste
complet
volumineux
large
ampleur
étendue
importants
nombreuses
considérables
abondante

Exemples d'utilisation de Ampleur en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Conclusion 7: le déploiement est souvent d'une ampleur limitée.
Schlussfolgerung 7: Die Einführung erfolgt oft nur in kleinem Maßstab.
Avantages de la concurrence et ampleur de secteur reservable.
Vorteile des Wettbewerbs und das Ausmaß des reservierbaren Bereichs.
L'on a procédé à des consultations d'une ampleur considérable.
Konsultationen haben in großem Umfang stattge funden.
De l trois primaires formes, il points le plus clairement à l quatrième ampleur.".
Von dem drei anfangs formen, es punkte am deutlichsten zu dem vierte maße.".
Genre de course avec chaque jour qui passe gagne en ampleur.
Genre des Rennsports mit jedem Tag wird in der Größenordnung gewinnen.
Les évaluations Google+ prennent encore plus d'ampleur.
Google+ Bewertungen und Erfahrungsberichte gewinnen weiter an Bedeutung.
Un événement historique de grande ampleur a eu lieu le 5 janvier 1964,
Ein historisches Ereignis von großem Ausmaß fand am 5. Januar 1964, als der Patriarch Athenagoras I.
Cette ampleur de puissance de la réflexion(indépendamment maintenant de ses autres conséquences)
Dieses Ausmaß der Macht der Reflexion(unabhaengig jetzt von ihren anderen Konsequenzen)
un génocide de grande ampleur.
zu einem Völkermord in großem Umfang führen.
Lorsqu'une croissance démographique de cette ampleur est associée à une urbanisation rapide,
Wenn ein Bevölkerungswachstum in dieser Größenordnung mit rasanter Urbanisierung einhergeht, werden die damit verbundenen Auswirkungen auf Umwelt
En particulier, notre groupe a toujours émis des doutes sur l'efficacité des fonds structurels dans leur ampleur actuelle et c'est par là que devrait commencer un élagage sévère.
Unsere Fraktion hat insbesondere Zweifel an der Wirksamkeit der Strukturfonds in ihrem jetzigen Umfang, und hier sollte mit einem drastischen Zurückstutzen begonnen werden.
Un objectif de cette ampleur vaut la peine de surmonter tous les obstacles."
Für ein Ziel dieser Größenordnung lohnt es sich, alle Hindernisse zu überwinden“,
Les résultats, présentés en Figure 7.1, montrent quelle ampleur devront avoir les améliorations de la qualité d'un mode pour attirer les usagers des autres modes.
Die Ergebnisse, die aus Abbildung 7.1 ersichtlich sind, zeigen, wie groß die Verbesserungen der Qualität eines Verkehrsmittels sein müßten, um die Pendler von der Benutzung anderer Verkehrsmittel abzu bringen.
L'hypothétique passage allemand par la Belgique ou par la Suisse, qui resterait limité dans son ampleur, doit être contré par la 6e armée.
Dem hypothetischen deutschen Durchmarsch durch Belgien oder durch die Schweiz, der in seinem Umfang begrenzt bliebe, soll man mit der 6. Armee entgegentreten.
Seule une réduction de cette ampleur permettra d'atteindre l'objectif des 2 ºC
Nur durch eine Verminderung in dieser Größenordnung kann das 2°C-Ziel erreicht werden,
Le problème a pris une telle ampleur qu'il peut être défini comme une nouvelle forme d'esclavage.
Dieses Problem ist so groß geworden, dass man es als eine neue Form von Sklaverei bezeichnen könnte.
Il est d'une ampleur considérable et fut construit en 1876 sur le territoire de la commune de Brimont.
Das Fort ist von beträchtlicher Größe und wurde 1876 auf dem Gebiet der Gemeinde Brimont errichtet.
seulement 45 millions de dollars pour le service de cette ampleur et de la popularité- presque rien.
nur 45 Millionen Dollar für den Dienst in diesem Umfang und Popularität- fast nichts.
S'agissant de travaux d'une ampleur et d'une impor tance considérables,
Da diese Arbeiten umfangreich und bedeutsam sind, ist zu erwarten,
Je pense qu'un dépistage précoce des causes des catastrophes naturelles de cette ampleur ou même plus graves est la meilleure chose à faire pour protéger les citoyens européens.
Ich denke, dass die Früherkennung der Ursachen von Naturkatastrophen dieser Größenordnung oder noch schwerwiegenderer Katastrophen der wichtigste Schritt zum Schutz der Bürger Europas ist.
Résultats: 525, Temps: 0.3441

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand