ANTICIPER - traduction en Allemand

antizipieren
anticiper
prévoir
vous attendre
anticipation
erwarten
attendre
espérer
anticiper
escompter
prévoir
attentes
vorgreifen
anticiper
préjuger
anticipation
préjudice
vorhersehen
prévoir
anticiper
prédire
voraussehen
prévoir
anticiper
prédire
voir
Antizipation
anticipation
anticiper
Antizipierung
anticipation
anticiper
prévision des besoins
vorhersagen
prédire
prévoir
prévision
prédictions
projections
de la neige
pronostics
vorwegzunehmen
anticiper
prévoir
préjuger
préfigurer
zuvorzukommen
devancer
anticiper
prévenir
éviter
empêcher
vorausahnen
vorausplanen

Exemples d'utilisation de Anticiper en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
L'Europe doit anticiper les restructurations industrielles pour mieux les maitriser| Socialists& Democrats.
Europa muss vorausplanen, um Umstrukturierungen besser zu bewältigen| Socialists& Democrats.
vous devez anticiper ses désirs.
sollte man seine Wünsche vorausahnen.
Compétitivité régionale et emploi- anticiper et promouvoir le changement.
Regionale Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung: Vorwegnahme und Förderung des Wandels.
nous devons anticiper.
müssen wir vorausplanen.
MT: Les robots ne savent pas anticiper les actions des humains.
MT: Roboter können menschliche Handlungen nicht vorausahnen.
Rester informé, être préparé et anticiper.
Informiert bleiben, vorbereitet sein und vorausplanen.
Anticiper les besoins scientifiques et technologiques de l'Union européenne.
Vorgriff auf die wissenschaftlichen und technologischen Bedürfnisse der Europäischen Union.
Anticiper une invasion par nos soins, selon nos informations.
Unserer Invasion zuvorkommen, laut unseren Informationen.
Évidemment, anticiper ces actes de Dieu est impossible.
Natürlich… ist es unmöglich Naturereignisse vorherzusagen.
Pourtant, vous étiez juste ne pas anticiper la nuit de perte de poids, avez- vous été?
Aber Sie haben nicht erwartet, über Nacht Gewichtsverlust, waren Sie?
est inévitable et nous devons anticiper ces changements.
wir müssen diesen Veränderungen zuvorkommen.
Cette démarche est liée à la nécessité de mieux anticiper et gérer les restructurations d'entreprises.
Dies geht einher mit der Notwendigkeit, Unternehmensumstrukturierungen besser vorherzusehen und damit umzugehen.
vous seriez peut-être capable d'anticiper sur cette demande.
sie könnten dieser Forderung zuvorkommen.
Quelle en sera l'évolution et comment l'anticiper TEN.
Entwicklung und vorausschauende Weichenstellun gen TEN.
Le premier point consiste à pouvoir anticiper les saisines.
Der erste Punkt sei die Fähigkeit, Befassungen vorzugreifen.
Les gouvernements et les villes à mieux gérer et anticiper le développement urbain;
Regierungen und Stadtverwaltungen, die Entwicklung von Städten zu organisieren und vorherzusehen.
Axe n" 1: anticiper les tendances du marché du travail et les besoins en qualifications professionnelles.
Förderschwerpunkt 1: Vorausschätzung der Entwicklung des Arbeitsmarktes und des Bedarfs an beruflichen Qualifikationen.
Anticiper les emplois de demain.
Vorausschätzung: Die Arbeitsplätze von morgen erkennen.
Anticiper les grandes transformations de la mondialisation.
Vorbereitung auf die großen Umwälzungen der Globalisierung.
Mieux anticiper les risques sanitaires.
Bessere Vorbeugung gegen Gesundheitsrisiken.
Résultats: 894, Temps: 0.1705

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand