APPRENDS QUE - traduction en Allemand

herausfinde dass
erfahre dass
höre dass
rausfinde dass
habe gehört dass
weiß dass
savoir que

Exemples d'utilisation de Apprends que en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
J'apprends que les introductions se sont bien déroulées
Ich habe gehört, dass die Einführungen gut gelaufen sind
Si j'apprends que vous en avez soufflé mot… un seul mot… à quiconque… vous regretterez d'être venu au monde.
Russell… Wenn ich herausfinde, dass Sie auch nur ein Wort ausgeplaudert haben werden Sie wünschen, dass Sie nie geboren worden wären.
Parce que ça me rend anxieux quand j'apprends que je suis suivi par le police.
Denn ich werde ein wenig unruhig, wenn ich weiß, dass ich von Gesetzeshütern verfolgt werde.
Si j'apprends que tu es vraiment un traître,
Sollte ich rausfinden, dass du ein Verräter bist,
Et si j'apprends que t'as séché un cours, même de menuiserie, je reviendrai te voir.
Aber sollte ich erfahren, dass du auch nur eine Stunde Werkunterricht geschwänzt hast, dann werde ich dich wieder besuchen.
Et qu'arrivera-t-il si le Roi apprends que Winston était l'un des nôtres?
Was passiert, wenn der König herausfindet, dass Weston Steward einer von unseren Leuten war?
Si jamais j'apprends que tu mens… et que tu as fait quelque chose à ces filles… je te tuerai avec mes mains.
Sollte ich herausfinden, dass du gelogen… und den Mädchen unrecht getan hast… bringe ich dich eigenhändig um.
J'apprends que d'aucuns pensent au vieux deus ex machina d'un sénat de parlementaires nationaux pour remédier au déficit démocratique.
Ich habe gehört, daß manch einer an den alten deus ex machina eines Senats aus nationalen Abgeordneten denkt, mit dem das demokratische Defizit ausgeglichen werden soll.
J'apprends que mon nouveau dossier est aux mains,
Ich erfahre, daß meine neue Akte, wie durch einen Zufall,
Puis, cette chose avec ton œil, et tu apprends que tu aurais eu un frère.
dann ist das mit deinem Auge passiert, und du erfährst, dass du vielleicht einen Bruder gehabt hättest.
Si jamais j'apprends que l'un de vous m'a caché un truc sur Allen… je le frapperai si fort qu'il aurait préféré être en taule.
Wenn ich rauskriege, dass du oder einer dieser Scheiß- kerle was über Allens Pläne weiß, werde ich euch einheizen, dass ihr wünschtet, ihr wärt im Knast.
Je n'ai pas fermé l'œil et j'apprends que tu es malade,
Ich war die ganze Nacht wach. Und… und jetzt finde ich heraus, dass du krank bist
Si j'apprends que vous continuez à les manipuler, je trouverai d'autres chefs d'accusation.
Wenn ich merke, dass Sie die Ladys immer noch am Haken haben… finde ich Gründe für'ne Anzeige.
Non seulement j'apprends que tu le connais mais tu as travaillé un an avec lui à la boutique de Rodney.
Nicht nur finde ich heraus, dass du ihn kennst, sondern du hast ein Jahr lang mit ihm bei Rodney gearbeitet.
Maintenant, j'apprends que ma fille, le chirurgien,
Jetzt finde ich heraus, dass meine Tochter, die Chirurgin,
Si j'apprends que quelqu'un aide les Juges,
Wenn ich mitbekomme das jemand den Judges hilft,
je veux dire que j'apprends que quelque chose pratiquement de tout que vous écrivez dans ce forum.
ich möchte sagen, daß ich erlerne, daß etwas von praktisch alles, das du in dieses Forum schreibst.
on discute, et j'apprends que six ou sept d'entre eux ont servi avec Carter quand il a vaincu le Kaiser tout seul.
kommen wir ins Gespräch und ich erfahre, dass sechs oder sieben dieser Jungs an Carters Seite dienten, als er den Kaiser im Alleingang besiegte.
la prochaine fois que j'apprends que t'essaies de me piéger,
ich das nächste Mal höre, dass du versuchst, mich reinzulegen,
viens me chercher,"et si j'apprends que t'es pas venu me chercher"ou
ihr sie seht… holt mich, und wenn ich erfahre, dass ihr's nicht tut… oder zu blöd seid,
Résultats: 54, Temps: 0.0602

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand