APRÈS UNE INTERRUPTION - traduction en Allemand

Exemples d'utilisation de Après une interruption en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Il s'agit de créer des conditions propres à favoriser le développement de l'emploi, qu'il s'agisse d'un premier emploi, d'un retour sur le marché du travail après une interruption ou de la volonté de prolonger la vie professionnelle.
Fortschritte bei der Beschäftigung setzen geeignete Rahmenbedingungen voraus, ob es um den Erstzugang zum Arbeitsmarkt, eine Rückkehr ins Erwerbsleben nach einer Unterbrechung oder um den Wunsch geht, das Erwerbsleben zu verlängern.
La protection contre un démarrage intempestif évite le démarrage incontrôlé de l'outil électro- portatif après une interruption de l'alimentation en courant.
26-180 JH/GWS 26-230 JH) Der Wiederanlaufschutz verhindert das unkont- rollierte Anlaufen des Elektrowerkzeuges nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr.
Notre Messager(Muhammad) est venu pour vous éclairer après une interruption des messagers afin que vous ne disiez pas:«Il ne nous est venu
Unser Gesandter ist nunmehr zu euch gekommen, um euch nach einer Unterbrechungszeit(in der Reihe) der Gesandten Klarheit zu geben, damit ihr(nicht etwa)
Après une interruption de 9 mois suite à la naissance de mon troisième enfant, l'obtention du subside
Nach einer Auszeit von neun Monaten nach der Geburt meines dritten Kindes hat mir der Erhalt des MHV-Beitrags ermöglicht,
de glucocorticoïdes ou d'anti-histaminiques supplémentaires ou après une interruption de la perfusion et un traitement par l'épinéphrine pour les réactions anaphylactiques.
zusätzlicher Gabe von Glukokortikoiden oder Antihistaminika oder nach Abbruch der Infusion und Gabe von Epinephrin zurück.
qui redémarre ses activités après une interruption, avec des poissons, oeufs
5 erfuellt und seine Tätigkeit nach einer Unterbrechung erneut aufnimmt,
qui redémarre ses activités, après une interruption, avec des mollusques provenant d'une zone agréée
2 erfuellt und seine Tätigkeit nach einer Unterbrechung erneut aufnimmt, wobei er Weichtiere verwendet,
vie privée, et en facilitant la reprise d'une carrière de chercheur après une interruption.
Berufsleben vereinbaren können, und die Wiederaufnahme einer Laufbahn in der Forschung nach einer Pause erleichtert wird.
Le ministre lituanien des Affaires étrangères Linas Linkevičius dirigera le 5novembre la délégation de l'Union européenne à la Conférence intergouvernementale sur l'élargissement à Bruxelles où, après une interruption de plus de trois ans, un nouveau chapitre de négociations sera ouvert dans les négociations d'adhésion de la Turquie à l'UE.
Der litauische Außenminister Linas Linkevičius wird am 5. November die EU-Delegation auf der Zwischenstaatlichen Erweiterungskonferenz in Brüssel leiten, auf der nach einer Pause von über 3 Jahren in den Verhandlungen über die EU-Mitgliedschaft der Türkei ein neues Verhandlungskapitel eröffnet wird.
Il fut à nouveau sélectionné en 2006 après une interruption de plusieurs années.
Nicht ohne Grund wurde sie 2006 nach einer einjährigen Pause wieder in den Kader aufgenommen.
Les activités entourant le déploiement de la mission EUFOR ont repris après une interruption temporaire.
Aktivitäten zur Entsendung der EUFOR-Mission wurden nach einer zeitweiligen Unterbrechung wieder aufgenommen.
Les possibilités de reprendre une carrière dans la recherche après une interruption sont également soutenues.
Unterstützt werden auch Möglichkeiten, die Forscherlaufbahn nach einer Unterbrechung wieder fortzusetzen.
Après une interruption de deux ans, il est engagé pour entraîner l'ABC Braga en 2011.
Nach zwei Jahren Unterbrechung übernahm er den Trainerposten bei ABC Braga.
Les réunions bilatérales entre MM. Abbas et Olmert ont repris après une interruption de trois mois.
Nach dreimonatiger Unterbrechung wurden die bilateralen Gespräche zwischen Abbas und Olmert wieder aufgenommen.
Après une interruption de deux ans,
Nach einer zweijährigen Unterbrechung freue ich mich nun,
Après une interruption pendant les douze années du régime nazi,
Nach einer zwölfjährigen Zwangsunterbrechung während des Nationalsozialismus nahm die neu gegründete DVP
Pour la première fois, une subvention s'adresse spécifiquement aux chercheurs désireux de reprendre leur carrière après une interruption.
Zum ersten Mal gibt es auch eine Zuschusskategorie für Forschende, die ihre Karriere nach einer Pause neu starten möchten.
Cette baisse en 1997 est conforme à la tendance observée depuis de nombreuses années, après une interruption en 1996.
Mit die sem leichten Rückgang 1997 setzt sich der langfristige Trend nach einer Unterbrechung im Jahr 1996 nunmehr fort.
Ces exercices étaient à nouveau reproduits dans le même ordre l'après midi après une interruption d'environ 1 heure correspondant au casse croûte.
Nach Unterbrechung von ungefähr 1 Stunde, die der Frühstückspause entsprach, wurden die Uebungen am Nachmittag in der gleichen Reihenfolge wiederholt.
En novembre 1999, après une interruption de neuf ans de la coopération,
Nach neun Jahren, in denen die Zusammenarbeit ausgesetzt war, haben die EU und der Sudan im November 1999
Résultats: 499, Temps: 0.0562

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand