ARGUMENTS - traduction en Allemand

Argumente
argumentation
raisonnement
Vorbringen
présenter
demande
avancer
argumentation
arguments
allégations
moyens
soulever
faire
formuler
Argumentation
raisonnement
argument
argumentaire
Gründe
raison
motif
cause
fond
pourquoi
zéro
fondement
vertu
Behauptungen
affirmation
allégation
déclaration
revendication
demande
assertion
argument
affirmer
prétention
prétendent
Argumenten
argumentation
raisonnement
Argument
argumentation
raisonnement
Arguments
argumentation
raisonnement
Argumentationen
raisonnement
argument
argumentaire
Vorbringens
présenter
demande
avancer
argumentation
arguments
allégations
moyens
soulever
faire
formuler

Exemples d'utilisation de Arguments en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Nombre d'arguments incorrect.
Falsche Anzahl an Argumenten.
Quelle est la position de la présidence face aux arguments présentés par ce fonctionnaire suédois?
Wie steht die Präsidentschaft zu den Argumenten dieses schwedischen Angestellten?
En PHP 5.6 et suivants, la liste des arguments peut inclure le mot clé….
Ab PHP 5.6 kann eine Liste von Parametern das Token….
cette fonction accepte un nombre variable d'arguments.
die Funktion eine variable Anzahl von Parametern akzeptiert.
Mais nous n'avions pas encore épuisé tous les arguments.
Aber wir waren mit den Argumenten noch nicht fertig.
Il a été condamné à juste titre pour ses arguments.
Er wurde zu Recht für seine Meinung verurteilt.
développant et présentant des arguments.
Entwicklung und Präsentation von Argumenten.
Vous apprenez également à réagir de manière critique aux arguments des autres.
Sie lernen auch, wie man kritisch auf die Argumente anderer reagiert.
Dans ses arrêts de ce jour, le Tribunal rejette la plupart des arguments des sociétés requérantes
In seinen heutigen Urteilen weist das Gericht das Vorbringen der Klägerinnen größtenteils zurück
Monsieur le Président, je voudrais dire que nous ne pouvons pas accepter vos arguments, car la question de la recevabilité n'est pas une question de fond,
Herr Präsident, ich wollte nur sagen, daß wir Ihre Argumentation nicht akzeptieren können, denn die Frage der Zulässigkeit ist keine inhaltliche Frage,
Dans l'affaire T792/12, le requérant a affirmé que la chambre ne voulait pas écouter ses arguments et semblait manquer d'impartialité,
In T792/12 behauptete der Beschwerdeführer, die Kammer wolle sein Vorbringen nicht anhören und sei anscheinend befangen,
Il existe des arguments pour que la décharge pour l'année 1996 ne
Es gibt Gründe, die Entlastung für das Jahr 1996 nicht zu erteilen,
Dans un souci de cohérence avec l'avis antérieur du Comité, le RAPPORTEUR se rallie à M. SAUWENS, dont il appuie les arguments.
Der BERICHTERSTATTER schloß sich aus Gründen der Kohärenz mit der früheren Stellungnahme des Ausschusses der Ansicht von Herrn SAUWENS an und unterstützte dessen Argumentation.
Parallèlement, des arguments irréfutables poussent à élargir le champ du programme-cadre
Ebenso gibt es zwingende Gründe dafür, den Umfang des Rahmenprogramms auszuweiten,
à contrôler la situation, car vous avez beaucoup plus de matière que lui pour démontrer et soutenir vos arguments.
Sie so viel mehr zu bieten haben, was Ihre Behauptungen demonstrieren und unterstützen kann.
Dans sa réponse, en date du 24mars 1998,le Médiateur a réfutéles arguments du plaignant concernant l'interprétation des critères de sélection.
In seiner schriftlichen Antwort vom 24. März 1998 wies der Bürgerbeauftrage die Argumentation des Beschwerdeführers bezüglich der Auslegung der Auswahlkriterien zurück.
Mais les avocats de M. Hayes ont déjà déposer des éléments au tribunal qui esquissent des arguments d'appel, susceptibles d'occuper les tribunaux pendant des années.
Doch Mr. Hayes Anwälte haben bereits Anträge bei Gericht eingereicht, die Gründe für eine Berufung darlegen und die die Gerichte auf Jahre beschäftigen werden.
La plaignante s'est également plainte de la décision de la Commission de ne pas donner suite aux arguments concernant une éventuelle violation de la directive relative aux déchets4.
Die Beschwerdeführerin beschwerte sich außerdem über die Entscheidung der Kommission, keine weiteren Schritt e bezüglich der Behauptungen einer möglichen Verletzung der Abfall-Richtlinie zu unternehmen4.
Un des arguments est qu'on ne peut avoir de monnaie unique sans une meilleure homogénéisation
Ein Argument ist, dass man keine einheitliche Währung haben kann ohne eine weitere Homogenisierung, um Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten
la prétendue comparabilité des prix avancées par le rapporteur ne sont PAS des arguments valables pour empêcher la poursuite de la libéralisation.
geführte fehlende Transparenz und Vergleichbarkeit der Preise sind keine triftigen Gründe, um sich gegen eine weitere Liberalisierung zu sperren.
Résultats: 3344, Temps: 0.0747

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand