ATTRIBUT - traduction en Allemand

Eigenschaft
propriété
caractéristique
qualité
dispositif
fonctionnalité
trait
particularité
attribut
Merkmal
caractéristique
fonctionnalité
trait
fonction
particularité
élément
caractère
attribut
Eigenschaften
propriété
caractéristique
qualité
dispositif
fonctionnalité
trait
particularité
attribut
Prädikativ

Exemples d'utilisation de Attribut en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Juin commence avec marqué attribut mutable, changeant, avec une certaine instabilité et quelques[…].
Juni beginnt mit markierter veränderlicher Qualität, verändert sich, mit einigen Instabilität und einige[…].
Les formes dynamiques affichent à présent la«Fonction associée» si elles possèdent cet attribut.
Jetzt zeigen dynamische Shapes die„Assoziierte Funktion“, wenn sie über das Attribut verfügen.
transforme un attribut grâce à un filtre.
wandelt den Attributwert mit einem Filter um.
Il s'agit de la valeur par défaut quand cet attribut n'est pas défini;
Das ist der Standardwert, wenn das Attribut nicht angegeben wird.
Son attribut principal est le caducée,
Seine wichtigste Eigenschaft ist die caduceus,
Le temps où le manteau était considéré comme un attribut de la garde-robe exclusivement pour la saison froide
Die Zeiten, in denen der Mantel ausschließlich als Merkmal einer Garderobe für eine kalte und sehr kalte Jahreszeit betrachtet wurde,
Le niveau maximal de chaque Attribut est 40 et le pourcentage maximale du bonus respectif est de 4%(12% pour la Production d'énergie).
Das maximale Level für jede Eigenschaft beträgt 40 und der maximale Bonus 4%(12% für das Energieeinkommen).
Pour la plupart des phrases réelles avec un attribut, le contexte élimine les possibilités de malentendu,
Im normalen Sprachgebrauch lässt der Kontext in den meisten Sätzen mit Prädikativ keine Missverständnisse aufkommen,
La prise en main n'est pas souvent considérée comme un attribut d'une bonne technique d'escalade, et peu de grimpeurs réfléchissent.
Der Griff wird nicht oft als ein Merkmal der guten Klettertechnik betrachtet, und nur wenige Kletterer denken darüber nach.
tout autre attribut non fonctionnel qui compte pour les consommateurs.
Sicherheitsrisiko, oder jede andere nicht-funktionale Eigenschaft, die für die Verbraucher von Bedeutung.
Ajoutons que cet attribut est même jugé plus important
Zudem wird in allen Umfrageländern(wieder mit Ausnahme der Beneluxländer) die Bedeutung dieses Attributs beim Kauf von Elektrohaushaltsgeräten sogar höher
On emploie un adverbe comme attribut à la place d'un adjectif
Man verwendet ein Adverb wie ein Prädikativ an Stelle eines Adjektivs,
Cet attribut n'a pas d'effet sur l'apparence de la zone de texte,
Dieses Merkmal hat keine Auswirkung auf die Anzeige des Textfeldes, auch
À la place, il croira en un verset de la Bible, ou en un attribut de Jésus, mais pas en Jésus Lui- même.
Stattdessen wird er irgendeinem Vers aus der Bibel glauben, oder einer Eigenschaft Jesu, aber nicht an Jesum selber.
Le caractère spécifiant la fin d'un attribut. Par défaut c'est"pour les DTEP XML et, pour les pseudo-DTEP.
Das Zeichen, das das Ende eines Attributs anzeigt. Das ist normalerweise"für XML-DTEPs und, für Pseudo-DTEPs.
Et chaque fois, un. attribut s'est manifesté, mais cet attribut n'est pas arrivé à s'accomplir et le monde a été«ravalé».
Jedesmal manifestierte sich ein Merkmal, aber da sich dieses Merkmal nicht vervollkommnen konnte, wurde die Welt wieder"verschlungen".
En fait, l'attribut de miséricorde de Dieu se manifeste pleinement dans Son attribut de justice.
In Wirklichkeit offenbart sich die Gnade als Gottes Eigenschaft in Seiner Eigenschaft der Gerechtigkeit.
Carrà crée une image sans attribut iconographique, hors du temps, extrêmement équilibrée,
Carrà schuf ein zeitloses Bild ohne ikonographische Attribute, das von ausgesprochener Ausgewogenheit ist
Le contenu d'un attribut peut être remplacé par un texte brut ou une expression.
Der Inhalt eines Attributs kann dabei durch einen Klartext oder einen Ausdruck ersetzt werden.
À noter que les images et les symboles des lita- nies sont accompagnés d'un attribut biblique spirituel avec un sens très dense.
Es ist hervorzuheben, dass die Bilder und Symbole der Litaneien begleitet sind, nicht wie ein biblisches, geistliches Merkmal mit einer dichten Bedeutung.
Résultats: 510, Temps: 0.255

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand